Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/borut

Marketing

Nataša Dragnić "Svaki dan, svaki sat" - na ivritu

Natasa Dragnic pise na njemackom jeziku. Njezin prvi roman "Svaki dan, svaki sat" (2011) brzo je preveden na brojne jezike. Izraelski izdavac "Kineret, Zmora-Bitan, Dvir - Publishing House Ltd", koji je tijekom prijevoda bio u vezi s Vesnom, jucer nam je poslao primjerak, a uskoro se ocekuje i pojava u prodajnoj mrezi.



Nadam se da cu do tada zavrsiti citanje, jer uzitak je ne samo citati dobar roman u zanimljivom prijevodu (usporedio sam sa izvatkom prijevoda na hrvatski), nego i zamisljati da se krecem dobro poznatim djelovima Makarske i susrecem poznate ljude medju kojima su zasigurno i Luka i Dora sezdesetih, sedamdestih, onog ljeta 1989-te koje je i Natasa provela pod Biokovom, i svih vremena, jer prica je univerzalna i svevremenska!

A jezik?! Kao sto je neobicno da je Natasa napisala roman cija se radnja zbiva u Hrvatskoj na njemackom, a ne na materinjem hrvatskom jeziku (pa je i prijevod prepustila inima), tako je neobicno da se i mene citanje ovog stiva na ivritu doima vise nego li na hrvatskome!



Post je objavljen 10.11.2012. u 14:57 sati.