Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/diogenovabacva

Marketing

And They Love Her


Čitam baš divan članak, friški ispod čekića, objavljen prije nekoliko sati, a što mi je, ljubaznošću korporacije koja me servisira, promptno i ovdje reklamiran, kao jedan od mnogih, tamo dolje – kad se klikne na komentare, pa ispod.

Novi bend!

Novi bend za koji nikad nismo čuli (dok nije članak objavljen). Ja barem nisam. Zovu se One direction. U jednom smjeru, ali najvažnije je da su friški. Kaže, još skroz friški, al' već dobri vraški.

U kratko vrijeme mladi bend One Direction osvojio je srce tinejdžerica diljem svijeta. Njihove pjesme postali su hitovi istoga trena nakon što su objavljene, a njihovi obožavatelji te hitove znaju od riječi do riječi.

I kod nas su dečki isto već totalni hit! Hrvatska ih voli voli! Hrvatska ih zove zove!






Ali ni to još nije sve! Novinar si je dao truda i za potrebe članka, samo za nas, preveo s nerazumljivog engleskog na nerazumljiv hrvatski dvije njihove najpopularnije pjesme.

Pjesma prva: Ono nešto



Pokušao sam ostati cool
Ali kad te gledam
Ne mogu biti hrabar
Zbog tebe mi srce poskakuje

Pogodila si me s neba, ti si moj kriptonit
Zbog tebe sam sve slabiji
Da, zaleđen sam i ne mogu disati
Nešto se mora dogoditi
Jer, umirem od želje da ti pokažem
Da te trebam ovdje sa sobom
Jer ti imaš ono nešto

Zato, izađi, izađi iz moje glave
I padni mi u naručje
Ne znam, ne znam što je to
Ali trebam ono nešto
A ti imaš ono nešto

Penjem se po zidovima
Ali ti ne primjećuješ
Da potpuno ludim
Cijele dane i noći
Nešto se mora dogoditi
Jer, umirem od želje da ti pokažem da te trebam ovdje
Jer ti imaš ono nešto


Pjesma druga: Što te čini lijepom



Ti si nesigurna
Ne znam zbog čega
Okrećeš se svaki put kad izlaziš
Ne treba ti šminka
Da se pokriješ

Dovoljno je da budeš takva kakva jesi
Svi ostali u sobi to vide
Svi osim tebe

Mala, osvjetljavaš mi svijet kao nitko drugi
Način na koji zamahuješ kosom me osvaja
Ali kad se smiješiš podu, nije teško reći
Ne znaš, ne znaš da si lijepa
Kad bi samo vidjela što ja vidim
Razumjela bi zašto te tako ludo želim

Upravo sad te gledam i ne mogu vjerovati
Ne znaš, ne, ne
Ne znaš da si lijepa
Ne, ne
To je ono što te čini lijepom
Zato hajde
Krivo si shvatila
Da dokažem da sam u pravu, ubacio sam to u pjesmu
Ne znam zašto
Sramežljiva si
I okrećeš se kad te pogledam u oči
Svi ostali u sobi to vide
Svi osim tebe




I sva petorica imaju tako lijep osmijeh...





Ali ni to još nije sve! I ja sam si također dao truda i za potrebe posta, samo za vas, pronašao prijevod tih pjesama – ovaj puta s nerazumljivog hrvatskog na razumljiv engleski.

Na tom jeziku obje se zovu: Pop Song



Girl I'm a sexually attractive man
That makes me a good artist
This is my new single
I hope you like it

Wealthy men hired me
To sing this song that they wrote for me
They're investing in this quasi music video
And they're paying to get a bid on the radio

And they're gonna sell a million
Yes it's gonna go plat-in-um

'Cause they'll market this song
To young impressionable
And insecure teenage girls

'Cause all you gotta say is
Ooh baby I love you
And girl I need you in my world

'Cause all they gotta do
Is find a sexually attractive man
That can sing all the words

And now the token rap verse
That doesn't make any sense
But helps to get a small percentage
Of the urban music market

Hey baby baby I can tell that you are crazy crazy
Shake that ass girl my rhymes are gettin' lazy lazy
These things I'm talkin' 'bout have nothin' to do with the song baby
But it don't matter won't you show me that thong baby
That's how it works in the pop music industry 2010
Motherfucker that's just how it be

Now I'm singing with my gay voice
To let you know that I am sensitive
Oh yeah I'm singing with my gay voice
Teenage girls love sensitive boys
And you know I wanna:

Make money money make money money
Make money make money money
Make money money make money money...

Rich men makin' money off of their investments
Ooh it's so sexual baby

Girl I love you so much
I wish we could be together
Unfortunately we can't because
I'm rich and famous and you're not
But why don't you just go out and buy my album
And tell your friends about it too so they also go out and buy it




Hrvatski, engleski, whatever... Najvažnije je da se razumijemo!



UPDATE:

Ma nešto si sad razmišljam da bi ih možda ipak trebalo prevesti i na razumljiv hrvatski, ako tko ne razumije razumljiv engleski.

Prva pjesma: Lova lova

Lova lova lova lova lova
Lova lova lova
Lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova lova

Lova lova lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova

Lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova

Lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova
Lova lova lova lova
Lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova


Druga pjesma: Lova lova lova lova

Lova lova lova
Lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova
Lova lova lova

Lova lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova
Lova lova lova

Lova lova lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova lova lova

Lova lova lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova
Lova lova lova lova
Lova
Lova lova lova lova lova lova
Lova lova
Lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova
Lova lova lova
Lova lova lova lova lova lova lova
Lova lova lova lova lova
Lova lova lova




Post je objavljen 10.04.2012. u 02:28 sati.