Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/baguda

Marketing

OTKUDA BAJA?

Rekao sam da buba nije domaća riječ u našim krajevima. Čini se da se proširila obrazovnim i kulturnim kanalima. Baja je riječ moga djetinjstva, a označava bilo kojega kukca, upravo kao i nesretna buba. Ako bi proletjela npr. muha, a ja nisam bio siguran što je, rekao bih da je to bila neka baja, a tek ako bih točno znao što je onda bih rekao muva, mušica, brekuja, ili nešto slično. Nitko više ne želi govoriti baja, jer im je to seljački izraz, a buba je kao nešto pravilno, umilno i lijepo. Čudno je što svi jezikoslovci koje sam pitao za riječ baja misle da je to turcizam, ili riječ nastala tepanjem djeci... I to ih je zadovoljilo, a ja sam malo prčkao i tražio dalje. Potragom za riječi baja (naglasak je kao baka), pokazalo se da je koriste stanovnici Bosne i Hercegovine, te Dalmatinske Zagore, Splita, kao i nekih otoka, npr. Brača. U Dalmaciji je preživjela teror riječi buba i druga stara riječ tj. baguda, ili baga, sa sličnim naglaskom. Treći oblik je baka, a naglasak je kao u riječi barka. Tako imamo u Dalmaciji baje, bage i bake, a ne samo bube. Baje se koriste i sjevernije, a bagude čak i u Slavoniji. Slično bagi, imamo u engleskome bug, a u švedskome bhuge, a izgovaraju se kao i baga. I tako dalje. Znači da je riječ indoeuropskoga podrijetla, a nije turcizam. Mene zanima u kojim se sve mjestima javljaju ovi oblici, a javite mi i za druge nazive koje poznajete.
Hvala!


Post je objavljen 18.02.2008. u 01:49 sati.