Asocijacija na Urbana, ironični opraštaj some while back kad je krenulo svirati… ono, ono nešto. Ona… kako se zove… ironija.
A smile like the cartoon, tooth for a tooth
You said that irony was the shackles of youth
Ne bi htio ići, ali, eto, idem. Asocijacija na Urbana, uzduž i poprijeko.
I wear my own crown and sadness and sorrow
And who'd have thought tomorrow could be so strange?
My loss, and here we go again
Tehnički gubim 5/7 svoga života zbog dva efektivna dana i onda ih pod izlikom više sile napuštam. Zašto? Jer mi oni tako govore.
I can't look it in the eyes.
Seconal, spanish fly, absinthe, kerosene,
Cherry-flavored neck and collar
I can smell the sorrow on your breath
The sweat, the victory and sorrow…
*zadovoljni smiješak*
Vikend Nacija prestaje biti izraz kojim ismijavam ovisnike o kewl večernjim izlascima tijekom kojih se događa ništa što im tada redefinira zvijezdani svod.
Oni idu. Zašto? Jer im oni drugi tako govore.
Charades, pop skill
Water hyacinth
Named by a poet
Imitation of life
No, velim, prestaje biti izraz kojim ismijavam jer se, iako u sasvim drugom kontekstu, eventful, ne eventless, pojavljuje isti pojam u mom životopisu.
Ja idem. Zašto? Jer mi ono jedino što mi definira zvijezdani svod tako govori.
Ali ne tamo, over the hills and far away – tamo idem jer mi oni tako govore.
Tvrde da me tamo čeka život.
Charades, pop skill
Water hyacinth
Named by a poet
Imitation of life
Odlazim s ciljem da se vratim; dragovoljno ubijam tih 5/7 života za trenutak one 2/7.
Pa makar bio umoran zbog ubijanja onih 5/7 (ništa umara).
Pa makar bio bolestan zbog onih 5/7 (ništa ubija).
Hyacinth eyes redefine the… y'know.
Bezveze. I blog i sve skupa.
Sidewinder neće noćas spavati.
Baby, instant soup doesn't really grab me.
Today I need something more sub-sub-sub-substantial.
A can of beans or blackeyed peas, some Nescafe and ice,
A candy bar, a falling star, or a reading from Doctor Seuss
Nisam kod kuće.
Call me when you try to wake her up
- Vovin, daysleeper
Post je objavljen 05.11.2006. u 20:07 sati.