
Slika na dnu posta prikazuje Glas Istre od 29.srpnja 2005.
Objavljen je moj post od 24.srpnja.
Nažalost:
1. ni iz čega se ne vidi da se radi o tekstu objavljenom na blogu
(moja pogreška – nisam to naglasila, iako se iz nekih riječi moglo shvatiti)
2. izrezali su mi najbolje dijelove, one koji tekstu daju laganu šaljivu notu
(što mogu, ipak su to novinari, a ja sam samo skromna blogerica, hvala im što su ipak objavili tekst)
3. promijenili su riječ «Puležani» u «Puljani»
(o Puležanima i Istrijanima je bilo puno rasprava u medijima i ja se ne želim sada u to upuštati. Između ljudi Puljana i ljudi Puležana ne pravim nikakvu razliku, ali kad ja u svojem tekstu upotrijebim određenu riječ onda je njeno značenje veće od onoga kojeg joj daje puki slijed slova. Svaka riječ ima vlastitu konotaciju koja joj ne dozvoljava da bilo kojoj drugoj riječi bude stopostotni sinonim. Kada kažem «ja sam Puležanka» upotrijebila sam lokalizam koji u mojoj svijesti ima jednu posebnu boju i toplinu; lokalizam kojim izražavam moj ponos što živim baš u Puli i svu ljubav prema mojem gradu.)

P.S. hvala osobi koja me je jutros u 8:16 upozorila na tekst u Glasu Istre. Ta osoba zna moje ime na blogu kao i moje pravo-pravcato ime i prezime pa bih voljela da se i ona ne neki način predstavi.
mali dodatak - klikni i reci mi koja je ovo neman

Post je objavljen 29.07.2005. u 23:09 sati.