Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/filologanoga

Marketing

Piva (do gerundiva)

I reče filolog: iz nekog razloga TV-om harače reklame za pivu. Osim toga, bio sam u nedjelju na ručku kod tasta i punice. Dali su mi Leffe (jedan!) i bio sam grogi cijeli dan. Tamo sam ozloglašen jer ne pijem. Kao što vidite.

Nadahnuto ovim spletom okolnosti, oko mi je u Mommsena (Römische Geschichte 5) zapelo za ovaj zgodan podatak:

Sjever Francuske (za Rimljane, Galije) bio je u antici klimatski neprikladan za vinogradarstvo. Osim toga, Gali su imali EU problem --- Italija je bila veliki proizvođač vina, i nemilosrdno im je konkurirala... a kad vam je konkurent i hegemon, o kakiste! Zato je u Galiji glavni alkohol (Mommsen veli "geistige Getränk") bilo pivo.

pivo (hrv.) = cerevisia > cervesa (latinski i vulgarno-latinski, tj. onako kako bi rekli kod Mela Gibsona; čit. cerevizija, cerveza)

U Parizu su iskopali keramički ring koji je služio za punjenje krigli, dakle neku vrstu antičkog pipca. Na njemu piše:
COPO, CONDITU ABES; EST REPLEDA. --- OSPITA, REPLE LAGONA CERVESA.
Veseli proizvođači opreme za birtije pisali su po Vuku, onako kako su govorili. Ciceron bi to, međutim, rekao drugačije: Caupo, conditum habes; est replenda. --- Hospita, reple lagoenam cerevisia, tj. "Gazda, imaš u podrumu; treba nam još!" --- "Konobar'ce, daj još pive u kriglu!"
Sve je ovo u slobodnom prijevodu, jasno. Doslovan će prijevod znati oni s PTSPusom. Isti će siromasi također zapazit i da gost koji se obraća gazdi posve nonšalantno koristi tzv. "konstrukciju" za koju mora da ste mislili da je izmišljena isključivo radi ispijanja krvi školarcima na slamčicu --- PERIFRASTIČNU KONJUGACIJU PASIVNU, ni manje ni više.


Post je objavljen 31.05.2004. u 23:26 sati.