ponedjeljak, 01.05.2006.

kod McDonalds Isusa

(nije šala nego novi prijevod Biblije zvan Die Volx Bibel, a ja vam prevodim ovo poglavlje na hrvatski. Slušajte, nije dugo, a nećete to nigdje drugdje naći)

Mt 14, 14-21 : Pet tisuća kod McDonald Isusa

14 Isus je nakon nekog vremena ponovo sišao sa svog brodića na zemlju. Mnogi ljudi su ga slijedili i željeli pomoć. Bilo mu je totalno žao naroda pa je jednostavno sve po redu ozdravljivao, tko je god bio bolestan. 15 Predvečer su mu došli njegovi ljudi i rekli: Hej Isuse, već je jeako kasno! Isto tako, ovdje se više ništa ne događa. Daj pusti te ljude nek idu da si još stignu uzeti nešto za pojesti kod McDonaldsa. 16 Ali im Isus samo odgovori: Ne, to se sad ne može napraviti. Napravite im vi nešto za jelo!" 17 "Ali mi imamo tek pet peciva i dva hamburgera za sad!, rekoše mu učenici. "To neće biti nikad ni nikome dosta!" 18 "Ništa se ne brinite i dajte to ovamo!", rekao je on. 19 "Posadite se jednostavno na livadu" reče Isus ljudima. Tada uze dva hamburgera i pet peciva, izrekne molitvu kod stola Bogu i podijeli hranu. 20 I nemoguće se dogodilo: Hrane je debelo dostajaloi svi su nakon jela bili papski siti! Na kraju su još sakupili ostatke od večere, a došli su i ljudi iz dućana i odvezli natrag 12 kolica punih životnih nmirnica! 21 Oko 5000 Ljudi bilo je tamo, a k tom još i žene i djeca koje čovjek nije niti brojao.

Biblija je zapravo djelo Evangelika i prevedena je na modernim jeziku tako da se Isusovi učenici služe mobitelom, internetom i slično, a situacije su objašnjene na način na koji se danas objašnjavaju stvari, ne doslovnim Biblijskim načinom. Zgodan pokušaj, moram priznati, no je li bezopasan?
- 15:35 - Komentari (4) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>