Misli pastora Martina Niemöllera
Kada su nacisti došli po komuniste,
ja sam šutio;
jer nisam bio komunist.
Kada su zatvorili socijaldemokrate,
ja sam šutio;
jer nisam bio socijaldemokrat.
Kada su došli po sindikalce,
ja se nisam pobunio;
jer nisam bio sindikalac.
Kada su došli po židove,
ja se nisam pobunio;
jer nisam bio židov.
Kada su došli po mene,
nije bilo nikoga da protestira.
...ovako to izgleda u originalu
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
...prijevod na engleskom
When the Nazis came for the communists,
I remained silent;
I was not a communist.
When they locked up the social democrats,
I remained silent;
I was not a social democrat.
When they came for the trade unionists,
I did not speak out;
I was not a trade unionist.
When they came for the Jews,
I remained silent;
I was not a Jew.
When they came for me,
there was no one left to speak out.
Martin Niemöller, Njemački luteranski pastor i teolog,1945.
# izvor, wikipedia
Oznake: Martin Niemoller, treći reich
|