Pigritia imperatrix mundi, feretrix bonorum, amica dormientium

nedjelja, 24.06.2012.

<3 <3 <3

Ovo je jedna izvrsna tragedija da se čovjek nasmije! smijeh Profesor je Jovanović dušica i genijalac. cerek Nažalost, ove mi akademske godine nije ništa predavao, ali nagodinu kanim upisati njegov kolegij ,,De scriptoribus Romanis liberae rei publicae'', koji se u potpunosti izvodi na latinskom jeziku! cerek cerek cerek Upisala bih ga ja i ove akademske godine, ali već upisah tri izborna kolegija kao nastavke onih iz pretprošlog semestra (Mikensko društvo kroz linear B, Novogrčki jezik 4 i Albanski II).
Uživajte! cerek

Euripid: ,,Alkestida'' - preveo profesor Neven Jovanović <3



Istina, trebala bih učiti za tri ispita, ali ne mogah odoljeti čitanju ,,Alkestide''. cerek Prekosutra pišem ispit iz Homera i homerskog dijalekta. cerek Jedva čekam! Usput, u vezi s ocjenama, poslah psihijatrici poruku da sam dobila četiri iz Novogrčkog jezika 4 i da sam tužna što se moja ljubav prema klasičnoj filologiji ne ogleda u mojim ocjenama, a ona mi je otpisala da ljubav i ocjene ne moraju ići zajedno. Sad sam opuštenija jer znam i sigurna sam da mi moju ljubav prema klasičnoj filologiji nitko ne može oduzeti, kao ni znanje koje ću steći učeći i studirajući, a i zanimajući se sa strane. Za ocjene više-manje.

cerek Gaudeamus igitur iuvenes dum sumus!!! cerek


Dopuna: Rezultat mi je između četvorke i petice pa ću sutra poslijepodne odgovarati za pet. Nisam znala kako se indoeuropski labiovelari odražavaju u eolskom dijalektu (labijali na mjestu dentala!) i vjerojatno još ponešto. Tekst je bio homerska himna Demetri! <3 To sam i priželjkivala.
Sutra ću pisati i ispit iz Rimske znanosti o književnosti. <3 Javit ću se.

Druga dopuna: Dobila sam pet iz Homera i homerskog dijalekta! <3



Treća dopuna: Tata je zvao iz Njemačke i mama mu je rekla da sam dobila pet iz Homera i homerskog dijalekta, a on je pitao: ,,I? Je li vratila?'' smijeh

24.06.2012. u 12:13 • 25 Audiaris, o altera pars!

utorak, 19.06.2012.

Nisam rekla kako je prošao ispit iz talijanskog jezika. Dobila sam pet, ali jedva. Danas je bio usmeni i ne znam koju sam ocjenu dobila.
Ne kanim više ići na tečaj talijanskog jezika, iako ću ga nastojati koristiti kako ga ne bih zaboravila. Danas prelistah bilježnicu i naiđoh na svakakve zapise. Na primjer, na kraju zimskog semestra napisah ovu pjesmu za vrijeme usmenog ispita na kojemu dobih četiri. Bijah krajnje iscrpljena i činilo mi se da sve ide nizbrdo iz više razloga: mjesecima me mučila teška nesanica, imala sam neke tjelesne simptome kao što su jaki bolovi u području srca, hipoglikemija, grčevi u želucu, nizak tlak, bolovi po cijelom tijelu, proširene žile i bilo mi je vruće iako je bila zima (to je čest slučaj kod mene iako mi nitko ne vjeruje pa me tjeraju nositi jaknu kad pada snijeg, daleko bilo od mene!), činilo mi se da me svi samo napadaju i kore me, činilo mi se da mi ništa čega se uhvatim ne polazi za rukom, od usnivanja do ispita, osjećala sam užasnu krivnju za svojih šest godina depresije i suicidalnosti, bojala sam se da mi roditelji to jako zamjeraju i da se kaju što su me odgajali u slobodi i razumijevanju, osjećala sam se kao da sam imala svoju priliku i upropastila je zauvijek te da se sada više ni ne da nešto osobito učiniti kako bi se to popravilo. Nisam znala odakle bih krenula ni prema čemu. Mislim da ovaj sonet to moje stanje vrlo dobro ocrtava:

Htjela bih biti na drugome mjestu
jer mi se ovdje nimalo ne sviđa.
Uteći želim do ruševna ziđa
odakle nitko ne vidi na cestu

jer mi se sada nikoga ne viđa,
jer gadno se osramotih na testu,
jer želim leći na vječnu siestu,
jer boja neba opet bit će riđa.

Ne želim ustat' kada svane zora,
ne želim čuti svoje rezultate,
ne želim znati da postajem gora.

Da barem mogu ustaviti sate!
Na prsima mi leži teška mora,
a u njima se dvije duše mlate.

(Utjehe nikad neće doći hora.)


Prevarih se. smijeh Došla je hora utjehe i sve što me mučilo, riješilo se. Zapravo, većina toga što me mučilo nije zapravo ni postojalo, nego je meni sve izgledalo crno jer sam bila neispavana i depresivna. Čak sam opet razmišljala o samoubojstvu iako sam donijela odluku da ga neću počiniti, nego da ću se boriti protiv te tuge i tame koje su me bile obuzimale.
Problem je bio u tome što sam upala u paradoks da sam se htjela ubiti kako bih se riješila samoubojstva. smijeh Naime, imala sam osjećaj da me moja suicidalna prošlost proganja i da zato što je ne mogu promijeniti, nemam ni budućnosti. To me gurnulo natrag u suicidalnost, ali čekala sam da prođe.
Ja sam uistinu u svom životu puno, puno razmišljala o smrti. Konačni je zaključak da izlaz nije izlaz ako nikamo ne vodi i da olakšanje nije olakšanje ako ga nema tko osjetiti. Ako bih se ubila jer se loše osjećam, to bi značilo da je loše osjećanje trajalo do samoga kraja i da ne može doći do promjene. Promjena nakon smrti ne bi došla jer ne bi bilo mene. Dakle, ne bih mogla odahnuti, ne bih se mogla odmoriti, ne bih mogla ništa. Prestanak boli ne bi mi ništa značio jer ne bih znala da je prestala.
Čak i dok se muči, postoje pojedinosti koje čovjeku olakšavaju tu muku, postoji nada koja ga drži, postoji nešto što ga veseli i što će ga natjerati da se kojiput osmjehne. Smatram da radi takvih pojedinosti vrijedi živjeti. Bol može prestati samo dok čovjek živi, smrću ne prestaje.
Zato bih ustala svako jutro, pozdravila ukućane sa ,,Laku noć!" prije nego što bih shvatila što govorim i uputila se kamo mi je već bilo ići. Strpljenje se isplatilo.
Usput, sutra je ispit iz Novogrčkog jezika 4 i sve me strah da ću opet vratiti ocjenu. Ne želim dobivati četvorke.
S druge strane, ako i dobijem četiri, nikome ništa, zar ne? Glavno je da imam volju za životom i vjeru da ništa nije neispravljivo. Nakon Novogrčkog jezika 4 doći će Novogrčki jezik 5 i svladat ću taj jezik bez obzira na ocjene, važno je znanje.
Ali tako bih voljela dobiti pet sutra...
Nisam dovoljno učila. Nikad ne učim dovoljno.
Možda da ipak vratim ocjenu...?

Dopuna: Dobila sam četiri. Nisam vratila ocjenu, treba štogod i u indeks upisati. Ako budem vraćala sve četvorke, to bi mi se moglo osvetiti na kraju. Idući će ispit biti iz Homera i homerskog dijalekta. cerek Sad sam sigurna da će nešto poći po zlu. Idem javiti psihijatrici da sam dobila četiri (nju uvijek jako zanimaju moje ocjene cerek) i idem smjesta učiti. Homer i homerski dijalekt najdraži mi je kolegij. Prijevod ,,Ilijade'' i ,,Odiseje'' pročitala sam kad mi je bilo šest godina. Mislim da mi je to već tada zapečatilo sudbinu. smijeh

19.06.2012. u 23:46 • 8 Audiaris, o altera pars!

subota, 16.06.2012.

I kardia mu zi akoma...



Otvaram prozor,
dođi večeras nakratko ovamo
kao kiša koja pada
kao da je ukradena s vjetrom.
Dođi da te vidim...

Oblila me jedna suza
od oblaka na kraju.
Moje srce još živi
kao žedno tlo.
Dođi da te vidim...

Ovdje sam i ostajem,
gorući komadić ugljena
koji vjetar raznosi
i sve čini da ga ugasi.
Dođi da te vidim...

Dođi kao šutnja koja sadržava
ono što um ne dostiže,
kao dva požudna oka,
ostani u skrivenim snovima. (?)
Dođi da te vidim...

Dođi malo na vidjelo
i prije nego što ode tvoj san
pusti svoje oči dolje
da pobijedim zvijer.
Dođi da te vidim...

Dođi s malenim stihom
u moj maleni mozak
i ako moja olovka ne stigne
pusti mi crnu krv.
Dođi da te vidim...

16.06.2012. u 23:18 • 8 Audiaris, o altera pars!

srijeda, 13.06.2012.

Rezultat

Dobila sam četiri. Vratit ću ocjenu i pokušati opet u srpnju. Nisam znala da smo radili popise posuđa na linearu B jer nisam bila na tom predavanju, a nisam se raspitala. Nastojat ću takvu pogrešku ne ponoviti. Također, nisam znala na koji su način pilske tablice potvrdile dešifriranje lineara B. Odgovor je da je u Pilu nađena tablica na kojoj se uz ideogram za tronožac nalazi riječ ti-ri-po, što je slično grčkoj riječi ,,tripos''. Tada je bilo sigurno da je jezik zapisivan linearom B grčki.
Usput, mikenski dijalekt grčkog jezika još uvijek ima instrumental i lokativ. Inače je grčki izgubio podosta indoeuropskih padeža (indoeuropski ih je prajezik imao osam) i ima samo pet padeža. Novogrčki jezik nema dativ, osim u nekim okamenjenim izrazima.
Kad već spominjem novogrčki jezik, sljedeći mi je ispit iz njega. Jako volim i jezik, i kolegij, i profesoricu. Kad bijah polagala u prošlom semestru, rekla mi je, upisujući mi pet: ,,Lana, ja bih voljela da ste vi konsentriraniji. Imate kapacitete odlične, ali trebate se malo vise konsentrirati.'' cerek Ja na to odgovorih: ,,Evharisto para poli.'' (Puno hvala), a ona mi reče ,,Tipota.'' (Ništa.) Svakako bih htjela dobiti pet iz Novogrčkog jezika 4, nadam se da će mi ovaj put poći za rukom. Ljubav se treba ogledati u rezultatima, zar ne?

Melina Merkuri - ,,Djeca Pireja''

Gledajući ovaj video, razumljivo mi je da je glumica umrla od raka pluća.

Melina Merkuri - ,,Ja sam Grkinja''

P.S. Htjedoh napisati nešto na novogrčkom jeziku, ali Blog.hr ne prikazuje alfabet.

13.06.2012. u 19:07 • 2 Audiaris, o altera pars!

petak, 08.06.2012.

Žitarice i podjela zemlje (linear B)

Ispit je u utorak! cerek Nadam se da ništa neće poći po zlu i da ću ga napisati kako potnija zapovijeda. Potnija je minojsko božanstvo koje su Mikenjani preuzeli te je nemoguće ikonografski razlikovati mikensku potniju od minojske. ,,Potnia'' na grčkom znači ,,gospodarica''. Sada ne pišem o religiji i žrtvama bogovima, ali na tablicama se spominje si-to po-ti-ni-ja, gospodarica žita. Usput, kod Minojaca je na snazi bio matrijarhat.
O žitaricama i podjeli zemlje govori serija E iz Pila i serija U iz Knosa.
Mjerna jedinica za žito ujedno se koristila za mjerenje zemlje. Najmanji je posjed godišnje donosio 1,6 litru žita (Englezi imaju litru i za krutine, a pismo su ipak otkrili Michael Ventris i John Chadwick pa su koristili i svoje mjerne jedinice u knjizi), a najveći 3600 litara. To je bio kraljev posjed ili wa-na-ka-te-ro te-me-no (kralj je wa-na-ka (starogrčki ,,anaks'', prije Homera ,,wanaks'' - počinjao je digamom koja sliči našem slovu F, a izgovarala se kao englesko ,,w'', brzo je nestala iz upotrebe, ali ostavila je trag koji je vidljiv kod Homera)).
Na linearu B parcela se zemlje zapisuje kao ko-to-na. To je riječ koja se sačuvala samo u rodskom dijalektu. Postoje ko-to-na ke-ke-me-na ili parcela u vlasništvu zajednice, i ko-to-na ki-ti-me-na ili parcela u privatnom vlasništvu. Spominje se parcela čiji je vlasnik ke-ra, nekakav starac, vjerojatno ratni veteran i pa-ki-ja-ne, što je svetište u blizini Pila. Usput, većina su religijskih tablica iz Pila, Tebe ili iz Knosa.
O-na-to je riječ koja znači ,,zakup''. Profesorica je rekla da će na početku testa dati riječi na hrvatskom jeziku koje treba ,,prevesti'' na linear B. Sama transkripcija tablica neće biti u ispitu jer ona pretpostavlja da znamo čitati i pisati. smijeh
Moramo znati riječi kao što su do-e-ro (rob), su-za (smokve, ideogram za smokvu ujedno je i silabogram ,,ni'' jer u arkadijskom dijalektu ,,nikileon'' znači ,,smokva''), pa-i-to (Fest, grad na Kreti), do-so-mo (žrtveni dar) i slično.
Nakon Mikenskog društva kroz linear B bit će ispiti iz Albanskog II i Novogrčkog jezika 4. Doduše, prije toga će biti ispit iz talijanskog jezika koji učim na tečaju. Voljela bih njega napisati sa stopostotnom točnošću jer mi to nikad prije nije pošlo za rukom.Uvijek bih počinila glupe pogreške s neopreznosti. Nemam, naime, baš naviku provjeravati svoje odgovore pa uglavnom brzo završim i previdim neke pojedinosti koje bih znala ispraviti.
Profesorica me talijanskog jezika sklopljenim rukama zamolila da joj ispit pišem velikim tiskanim slovima jer da ona ne zna čitati moj rukopis. no Taj je razgovor išao ovako:
,,Lana, draga!"
,,Molim?''
,,Mogu li ja tebe nešto zamoliti?''
,,Izvolite.''
,,Ali zbilja, mogu li te nešto stvarno zamoliti?''
,,Recite.''
,,Ali ja bih tebe stvarno nešto važno zamolila.''
,,Samo dajte!''
,,Ja te zbilja molim da mi svaki ispit od sada pišeš velikim tiskanim slovima!''
,,Dobro, hoću.''
,,Ali zaista, bi li to išlo?''
,,Bi.''
,,Ali ja te zbilja molim, hoćeš li tako činiti?''
,,Hoću.''
,,Stvarno, budeš?''
Pa hoćete li da prisegnem na Bibliju, za Boga miloga?! namcor smijeh
Na nesreću, to je baš bio dan kad sam se jako loše osjećala (22. studenog 2011.) i nakon kojeg je uslijedilo pet vrlo teških mjeseci. Ne znam što bi se dogodilo da nisam prijepodne bila kod psihijatrice i da mi nije dala pola Apaurina jer sam grčevito plakala, tresla se i nisam bila u stanju razumno razgovarati, iako mislim da mi je više pomoglo ono što je rekla i što sam si zapisala u bilježnicu navevši datum - ,,Kad to tako dođe, kad duša boli, čovjek treba malo otpočinuti.'' cerek Ta me rečenica držala kroz svih pet mjeseci muke. thumbup
Uglavnom, poslije sam se pitala je li to bila kakva providnost, iako nisam vjernica, jer je dan bio zbilja užasan. eek I na njegovu mi je kraju professoressa rekla da se ne znam služiti pisanim slovima. Krasno. A zbilja sam promijenila rukopis u odnosu na onaj kad mi je profesor matematike u osnovnoj školi rekao: ,,Ti nogicama pišeš, je li? Pa barem onda počni desnom nogicom.'' rolleyes
Doduše, profesor mi je Najstarijih spomenika latinskog jezika rekao da je njemu struka dešifrirati rukopise, ali da je s mojim ipak imao problema. smijeh Pitao me jesam li svjesna specifičnosti svojega ,,a''. Naime, ne pišem ,,a'' kao pisano slovo, nego napravim zavijutak iznad njega kao u tiskanoj inačici. Govorim, dakako, o malom slovu.
Nadam se da će ovi ispitni rokovi bolje proći jer sam jako dobre volje, veoma se veselim životu i nemam problema sa spavanjem, a gradivo, dakako, jako volim. cerek
Profesor je Grčke sintakse 2 kazao da ću na pismenom ispitu sigurno imati ,,Odiseju'', a na usmenom ,,Ilijadu'', što znači da jedanaestu knjigu ,,Odiseje'' još moram prevesti. Morala bih jednom napisati tekst o svim zanimljivim podacima koje čuh na Homeru i homerskom dijalektu, koji mi je najdraži kolegij. cerek Profesorica je dosta spominjala narodnu epiku ostalih naroda, indoeuropsku religiju i slično. Helena je na početku vjerojatno bila božica plodnosti i vegetacije! cerek
Znači, u utorak je prvi ispit! Javit ću kako je prošlo! Ako ne bude bila petica, vratit ću ocjenu.

08.06.2012. u 21:17 • 3 Audiaris, o altera pars!

srijeda, 06.06.2012.

Soliloquium

,,Mani se svega što nevolju zove,
često se, naime, odazvati rada.
Prouči pomno što ti na um pada
pa biraj samo mudre izazove.''

,,Zaboga, kako?! Još sam vrlo mlada,
nerijetko javu mijenjam si za snove.
Još misli hitro, naivno mi plove,
i nevolja je sklona doći sada.''

,,Pouke pamti! Zatrebat će, velim,
kad odviše noć postane ti duga.
Govorom malo skratiti je želim!''

,,Plemenit naum! Al' svjetlo se ruga,
ne slušam razbor jer se sad veselim.
Dođi mi opet kad me svlada tuga.''

06.06.2012. u 16:33 • 3 Audiaris, o altera pars!

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>




Cupisne verba aliorum videre?

tmurnesemislireskasvjetlaboje@gmail.com
(Netko mi je hakirao prošlu adresu i time mi bitno zakomplicirao život, ali dobro. Uglavnom, ovo mi je nova.)


Cur id facio? Quam ob rem continenter argutor et rixor de lana caprina? Solum oderunt me alii et reprehenderunt omnes. Erro, vago, labor et non est finis superbiae meae.

Cijenim ih...

Hidradenitis suppurativa - Ako imate kakvog iskustva s Hidradenitis suppurativom, molim vas da se javite ovdje.


http://zetapinch.blogspot.com/ cerek

Propheta Nemo ,,Psiha je dosta kompliciran komad namještaja."
pametni zub ,,Smak svijeta jednako je nezamisliv kao i njegovo postojanje."
neverin
Sadako's apprentice
odmak
londra
pero u šaci
Psihic
psi-vodici
Sjaj Oriona
Belleepoque
sve mane mi zbroji (Risum teneatis)
In me nostra Venus noctes exercet amaras - aemulatrix Propertii cerek
MKK3. ,,Nije sramota ne znati, sramota je neznati."
Tristia
† Fallen beauty dressed in dark †
Čali
sven adam ewin
Vesper
,,Sic mors vitam, risum luctus,
umbra diem, portum fluctus,
mane claudet Vespere.''
Alanus ab insulis
Parasitic
,,Jer ti si došla s druge strane svijeta
preko strahota sinjeg okeana;
dva naša srca, dva sljubljena cvijeta,
grle se preko glave Levjatana.''
Tin Ujević

Mare koja je sretna ,,Pogazio ga je auto dok je pretrčavao cestu jer je kasnio na prelaženje ceste." cry
Keira
Frankie
Fowl
,,U očajnom raspoloženju
ja sjeđah i pomišljah
da pustim službu njenu,
al utjeha me stiša!
I nije prava utjeha, o ne!
To je jedva mala utješica,
rugat ćete se — takva sitnica.
Al svatko svoju radost zna.''
Walther von der Vogelweide





Glazba:
Mi al har Khorev
Kajto - Baleno
Kajto - Tohuvabohuo cerek
Paseabase el rey moro
Klapa ,,Greben" - Bodulska
Het Wilhemus
Estampie - Fol é a desmesura
A lajavascript:%20void(0); puerta del rio
Moniot d'Arras - Ce fut en mai
Kaj Tiel Plu - Malfermu Bellulino
Qntal - Amor volat
La envenenadora
Kajto - Ni hisu la velojn
Klapa Intrade - Misao svijeta (Silvije Strahimir Kranjčević)
Lorcina ,,Konjanikova pjesma'' na turskom <3
Helium Vola - Printemps
Qntal - Flamma



H voli Azru!
Srećom, vratila se na blog, ali ostavljam joj dobre želje. sretan
MOLITVA

Što htjedoh reći, davno sve sam
U djetinjstvu još reko Bogu,
Ali da nisam, kakav jesam
I da vjerovat još mogu,
Za ovo dijete koje volim,
Ovako Boga bih da molim:

Svojim si zvijezdama napiso
U prazno nebo sve sudbine,
I mi smo samo tvoja miso,
Što sija zvijezdama iz tmine.
Svejedno da li ćemo stići
Na vrhove il past u bezdan,
Mi moramo tek ići, ići
Svud kud nas put vodi zvjezdan!

O dobri Bože, ako one
Zvijezde što sjaju njoj sudbinu
U nevolju i jad je gone,
U očajanje i crninu,
Milostiv pogled na nju svrni,
Gle, ima oči kao lane,
Od budućih joj dana crnih
Učini, Bože, svijetle dane!

Sve zvijezde što joj život mrače,
O dobri Bože, ti ugasi -
Sve one zvijezde koje znače
Besanih noći sijede vlasi,
I one koje bolest nose
U svojemu sjaju blijedom,
I one koje prijete bijedom.
I one koje prijete bijedom.

Al ako nećeš da ih zgasiš
I ako iskušenja treba,
Ti moraš, Bože, da je spasiš
Pred ponorima mostom neba.
I nemoj da joj život zgadiš,
Odrediv puno bola za nju,
A kada spustiš ruku na nju,
Spusti je samo da je gladiš!

Dobriša Cesarić
kiss

EX PANNONIA

Kad smo pred osam ljeta
Za crnim panonskim lugom
Gradili zaseoke
I zemlju orali plugom;
I kad smo kraj mutnih voda
Dizali bijele vile,
Onda su noći divne,
Jasne i mjesečne bile.

One sam jedne noći
Hodao carskim drumom,
Ladne su drhtale zvijezde
Nad tiho prosjalom šumom.
A Mjesec je gledao s visa -
Vrh zgrada i arhitrava.
I uz put se blistala voda
Kud crna proniče trava.

Kod bijele posljednje zgrade,
Što sjenu baca u vodu,
Veslo je sijedi stražar
I crn se digo na brodu.
I on me opaziv viknu
Kao kad Haron zove,
I glas mu uginu mukli
Pod zvijezdama noći ove.

Spustih se k njemu kraj zida,
A srce mi zakuca živo:
Leš je ležo u travi
I još je napola plivo.
Leš je ležo - i vidjeh:
Bila je divna žena,
Obasjano bilo joj čelo
I grud se bijelila njena.
I tako mi jasnog neba!
Bila je kao Dijana.
Po vodi i ladnom tijelu
Kosa joj pala vrana.

A mi je digosmo muče,
- Ja i moj Haron stari -
Grubim je pokrismo plaštem
- Nijemi noćni grobari.
Mi se uspesmo k drumu
I krenusmo pustih grudi;
Iza nas kriknu ptica
Što noću vodama bludi.

Kad dođosmo k bijelom dvoru
Raznije se lavež pseta.
I vidje se gospa Flava,
Gdje na dvor preda me šeta.
U dvorište legoh mrtvaca
I viknuh barbarskog roba.
On proplaka - nadnijev se svjetlom
I svjetlo ih poli oba.

Još ga i danas vidim,
Gdje plačuć na kamen kleče
I tužne raskriliv ruke
Blago mi nazva veče.
Da pustim, moli me tužno,
Sputana crna mu druga.
Otac je, kaže, njezin -
I ubiti će ga tuga.

Po kamen-pločniku dvora
Dovesmo uznika bijedna,
Crna ga osula brada -
Ruka mu bijela i ledna.
Teško je stupo i diso
I crnu obarao sjenu.
Vidjev ga poliše suze
Tanku mi gospođu ženu.

A kad se on sagnu k robu
I nemoćno poče da gleda,
,,Idimo!" šanu mi ona,
I trznu i - posta blijeda.
A mene, da pravo kažem,
Kosnu se suza njina:
,,Idimo, rekoh, a njemu
Podajte krčag vina."

Dugo je stajao barbar -
Nijem kraj bijeloga zida,
A onda je tužno zapjevo
Ko da se srce kida.
I kad mu dođoše s vrčem
On je tek mutno gledo;
I sjedeć držo na krilu
Tijelo divno i blijedo.

Skut joj je - kažu - milovo,
Ko boginji koja spava.
Vidjela ga s balkona
I moja gospoja Flava.
A krčag je bliže primako,
I svu noć je plako i pjevo,
I svu noć su drhtale zvijezde,
A Mjesec s visoka sijevo.


Vladimir Vidrić


PJESANCA U POMOĆ POETAM

Lončarom je glina dana
Kada lonce pripravljaju,
Da ručice pristavljaju
Kako hoće sa svijeh strana;
A pengatur vrhu svega
Ima volju i oblasti,
Da ne štedi nijedne masti,
Kako hoće da sve penga.
A poetam čes pogodi,
Neka slijede mužu svoju,
Da na volju pjesni poju,
Kako hoće u slobodi.

Mavro Vetranović


PTICE

Pticama je u mojoj glavi tijesno.
Nisu one ono što sam sâm domislio
i što ima mali mrak takva nastanka.
Dospjele u moju glavu, one žele
unutra vani, vani unutra, kao da je to jedno.
Koliko je do mene, činim što mogu. Tu gdje sam
pošumljavam, svićem, primičem i razmičem nebo
za više prostora. Kada lete i sâm malo letim,
kada se uzlepršaju odlijećem od sebe,
kada pjevaju ćutim ljekovitu nemoć.
Za mnogo prostora, za raspored upisan
u krilima nemam pouzdana načina.
U iluziji sam da bih mogao, da mogu, da hoću,
ali polja kažu, moraš se dogovoriti s nama,
to kaže i potok, prve kuće u izmaglici
i dječak koji odmiče cestom.

Danijel Dragojević



SPOMEN

Pred mramoron bielen
jas te jur pozdravljan.
Klešuć našo misal
zadnji stup postavljan.

Da ne zabe glas nan
i krvave muki,
trdo napečataj
starinske AZ-BUKI.

AZ,
AZ
- BUKI,
puče muoj goloruki,
s pečaton tien popi stari i poete
spomenik so vieli zdigli
va zajike našen
najlepčen na sviete.

Va zajike čisten,
človečansken,
trden,
noseć križ pokori
po ten puote grden.

AZ, AZ predragi, BUKI, VEDI,
GLAGOLI, DOBRO.
Za sako misal slovo si nan stori,
pa štet ćemo svuoj libar
do kraja pokori.

I ruoki črne ke vapite,
grla ka svedočite
od ISKONI
IŽE,
do srca klešite groto,
dokle beseda človečanska
dosiže.
Pak još jedan spomen
žminjski da zustane
polak čuda boljeh
od hrvacke strane.

Zvane Črnja

AH, EVO OPET...

Ah, evo opet dođoh u naš kraj,
U naše mile, bregovite strane,
Gdje žarko sunce jače siplje sjaj
Na njive, vode i usjeve rane.

Gdje dom moj stoji uz široki drum
I pred njim stara murva što je davno
Slušala bijesnih turskih konja šum
I zveket mača u sumračje tavno...

Dođoh... i moja smirila se duša
Što plakala je u jesenji dan,
Kad svuda bješe - vjetar, kiša - tmuša...

Što snivo sam ga jedne noći zlate.
A sada?... Ljupki pogledi me prate
I čini mi se ovo sve ko san.

Antun Branko Šimić


IOVE CUM MERCURIO



Iove cum Mercurio Geminos tenente
et a Libra Venere Martem espellente
virgo nostra nascitur, Tauro tunc latente.

Natus ego pariter sub eisdem signis,
pari par coniunctus sum legibus benignis,
paribus est ignibus par accensus ignis.

Solus solam diligo, sic me sola solum,
nec est, cui liceat immiscere dolum.
Non in vanum variant signa nostra polum.

Obicit ,,ab alio" forsitan ,,amatur"
ut, quod «solus» dixerim, ita refellatur,
sed ut dictum maneat, sic determinatur.













Miscellanea

DUBOKA ISPRIKA PJESNIKINJI TELESILI

Telesilo, žalim ja
i žalosna želim da
ubuduće svak te zna.



NOTA BENE: Zaboravite ekscesivnog piromana! Među graditeljima Artemidina hrama u Efezu bili su Herzifront i njegov sin Metagen.



O, noći koja sve spopadaš
i tjeraš odmorit' na logu,
već nemaš malja da me svladaš,
zapeh budna tu na blogu.







CLAUSO CRONOS

Clauso Cronos et serato
carcere ver exit,
risu Iovis reserato
faciem detexit.

Coma celum rutilante
Cynthius emundat
et terrena secundante
aere fecundat.

Purpurato flore prato
ver tenet primatum,
ex argenti renitenti
specie renatum.

Iam odora Rheam Flora
chlamyde vestivit,
que ridenti et florenti
specie lascivit.

Vernant veris ad amena
thyma, rosa, lilia.

His alludit philomena,
merops et luscinia.

Satyros hoc excitat
et Dryadum choreas,
redivivis incitat
hoc ignibus Napeas.

Hoc Cupido concitus,
hoc amor innovatur,
hoc ego sollicitus,
hoc mihi me furatur.

Ignem alo tacitum,
amo, nec ad placitum,
ut qui contra libitum
cupio prohibitum.
Votis Venus meritum
rite facit irritum,
trudit in interitum,
quem rebar emeritum.

Si quis amans per amare mereri posset amari,
posset Amor mihi velle mederi dando beari.

Quot faciles mihi cerno medelas posse parari,
tot steriles ibi perdo querelas absque levari.

Imminet exitus igne vigente,
morte medullitus ossa tenente.

Quod caro predicat hec macilenta
hoc sibi vendicat usque perempta.

Dum mala sentio, summa malorum,
pectora saucia, plena furorum,
pellere semina nitor amorum.

Ast Venus artibus usa nefandis,
dum bene palliat aspera blandis,
unguibus attrahit omnia pandis.

Parce dato pia, Cypris, agone,
et quia vincimur, arma repone,
et quibus es Venus, esto Dione!




REM TENE, VERBA SEQUENTUR cerek

,,Ima ih takvih koji su takvi da su takvi."
profesor koji drži seminar iz Latinske sintakse 1 pobliže objašnjava rečenicu iz Salustijeva ,,Rata s Jugurtom"

,,Prevedite ovu rečenicu: 'Kad rijeka teče, teško se pliva'." (trenutak kasnije) A kad rijeka stoji, onda se malo lakše pliva, je l'. To su takozvane rijeke stajaćice."
profesor koji drži seminar iz Latinske sintakse 1

,,Ne mora nakon imperativa uvijek ići uskličnik. Na primjer, netko vam nešto priča i vi potiho kažete: 'Daj crkni.' U tom slučaju nema uskličnika."
profesor Latinske sintakse 1

,,Cezar ne piše na indijanskom, sigurno to nećemo prevesti sa: 'Ništa Sekvanci ne odgovarati, nego ostajati tihi u istoj tuzi.'.''
profesor Latinske sintakse 1, dok je još bio (nama) profesor Osnova latinskog 1 objašnjava pojavu historijskog infinitiva u Cezarovim ,,Komentarima o galskom ratu"

,,Ma može se to i tako prevesti, ne kažem ja da se ne može... Ali, za potrebe ispita, igrat ćemo se da se ne može."
profesor Latinske sintakse 1

,,Vidite vi to, sad je ovaj od jednog 'l' ispreo priču 'luci palam post dies novem.' Aha. Whatever."
profesor Najstarijih spomenika latinskog jezika o rekonstrukciji Columnae Rostratae

,,...ali ako je to napisao ovaj vrag... Salustije..."
profesor Latinske sintakse 1 objašnjava historijski prezent

,,Priča se priča, a kazuje se ono što se kazuje."
profesor Latinske sintakse 1 objašnjava razliku između ,,narrare" i
,,dicere"

,,Kolegice, ja znam da je samoubojstvo u nebo vapijući grijeh, ali ja ću se baciti kroz prozor nastavite li vi ovako naglašavati."
profesor Latinske sintakse 1, dok je još bio (nama) profesor Osnova latinskog 2

,,Zamislite da napišete u SMS poruci 'Ne bijah ti se mogao javiti jer gledah rijeku kako tecijaše.' Mislim da ipak još nije dotle došlo."
profesor Latinske sintakse 1

,,Hajde, dobro, zadovoljan sam kako smo danas odradili. Bitno je da smo riješili trombozu."
profesor Grčke sintakse 1 (misli na uspješno guglanje etimologije riječi ,,tromboza")

,,Danas patim iz nekih meteoroloških razloga pa nisam baš normalan."
profesor koji drži seminar iz Latinske sintakse 1

,,Nikada nemojte zaboraviti da je ,,gignomai" deponentni glagol. (malo kasnije) Ovo gotovo zvuči kao etička maksima.''
profesor Grčke sintakse 2 (isti koji prošli semestar bijaše profesor Grčke sintakse 1)

,,Evo vidite da filologija nije, kako bi se reklo u mom kraju, 'pjuni pa prelipi.'''
profesor Latinske sintakse 2 (isti koji prošli semestar bijaše profesor Latinske sintakse 1)

,,Famozno. A što znači ovo kad malo kišica pada?''
moja psihijatrica o aritmogramima lineara B (oznake za brojeve) cerek

,,Bit ću malo neugodan pa ću vam zadati zadaću.''
profesor Albanskog II

Ja: ,,Upisala sam klasičnu filologiju zato da bih si mogla u glavi recitirati Homerove stihove na grčkom i u pravilnom metru ako koju noć ne budem mogla spavati.''
Baka: ,,Pa ako si samo radi toga upisala, to stvarno nema baš nikakvog smisla.''
Ja: ,,Zašto?! To je upravo najdublji smisao!''
Baka: ,,Bezveze! Pa može čovjek popiti i tabletu.'' namcor

,,Meni nikad nije bilo jasno kad bi me majka pitala, na primjer, 'Jesi li ti normalan?!' pa bih ja odgovorio 'Jesam.', a ona se izderala 'Ne odgovaraj mi!'. Pa mogla mi je objasniti što je to retoričko pitanje.''
profesor Latinske sintakse 2

,,Kolegice, lako je prevoditi Cezara ili Salustija ex abrupto, ali kad dođe Tacit, ili u grčkom Teokrit, mogli biste imati problema.''
profesor Latinske sintakse 2

,,Čujte, meni moja akademska odgovornost nalaže da ja ne otkažem predavanje ako ne moram. Pa ne mogu ja sada varati svoju dušu poštenu.''
profesorica Mikenskog društva kroz linear B dok nam je još bila profesorica Mikenske epigrafije

,,Čujte, kolegice, moramo težiti kozmosu, a ne kaosu.''
profesor Latinske sintakse 2 o naglascima u hrvatskom jeziku namcor

,,Pretjerivanje je svojstveno retorici sukoba.''
profesor Grčke sintakse 2 o poliptotonu u prvom pjevanju Ilijade cerek
,,Eh, Lana. Uvijek negdje na nebu...''
Profesorica Novogrčkog jezika 4 cerek

Profesor Latinske sintakse 2: ,,Kolege, uvijek morate ponavljati jezik. Vi učite latinski da biste mogli štogod reći ili napisati na njemu, a ne da biste položili ispit.'' (o broju četrnaest)
Ja: Quadraginta.
Profesor Latinske sintakse 2: ,,Eh, katkad je bolje ništa ne kazati nego kazati pogrešno.''
(Četrnaest je ,,quattuordecim'', a ,,quadraginta'' je četrdeset.)

,,Grčka nema vladu, ali dobro. Den irthe to telos tu kozmu*, dobit će.''
Profesorica Novogrčkog jezika 4
*nije došao kraj svijeta
cerek

Ja: Alkmeon je još u antici smatrao da je mozak središte emocija, ali prevladalo je Aristotelovo mišljenje da je to srce.
Psihijatrica: Zbilja? On je mislio da je srce središte emocija?
Ja: Da, a da je mozak samo organ za hlađenje.
Psihijatrica: Ma daj, ozbiljno?
Ja: Da, Aristotel je mislio da je mozak rashladni uređaj u organizmu.
Psihijatrica: A valjda je on hodao okolo s mokrom krpom na glavi pa ga je to hladilo. smijeh


,,Moj je tata uvijek govorio: 'Nema pokajanja bez restitucije!'.''
Profesor Latinske sintakse 2 objašnjava značenje glagola restituo 3., restitui, restitutum (obnoviti, popraviti, vratiti, natrag dovesti, silom počinjenu štetu opet popraviti)

Profesorica Novogrčkog jezika 4: O, kani o kalos keros simera, den kani krio. (O, danas je lijepo vrijeme, nije hladno.)
Ja: Ala m'aresi pote kani krio. (Ali meni se sviđa kad je hladno.)
Profesorica: Dobro, Lana. To se na grčkom zove ,,o mazohizmos''.

,,To je ono što mi uvijek govorimo studentima: Rimljani nisu bili nenormalni! Sve što su oni pisali imalo je smisla i ako vaš prijevod nema smisla, problem je u vama, a ne u Ciceronu ili Seneki!''
Profesor Prevođenja s latinskog

Ja: Izvolite sastavak.
Profesorica Novogrčkog jezika I i 5: Kakav sastavak? Aha, to je za sutra!
Ja: Ma ne, to ste nam zadali na Novogrčkom jeziku 5!
Profesorica: Pa da, a to je sutra!
Ja: A nije danas?
Profesorica: Lana!!! Gdje ste vi?!

Profesorica Novogrčkog jezika 5: Lana, ne zamjerite mi, salim se ja, ali vi niste normalni! cerek (Zato što rekoh da su mi najdraže temperature ispod nule)

,,Samo da mi sad ne izbaci nekakav čudan site pa da mi ovamo dođe administrator da vidi što se to na latinskom događa. Hajdemo mi radije ovo udunuti.''
(Profesor Rimskog govorništva pošto je guglao ,,mulher portuguese'' kako bi vidio je li u portugalskom došlo do iste promjene naglaska kao u španjolskoj riječi ,,mujer'')

Ja: Više ništa ne slušam sama jer Grčku tragediju slušam zajedno s četvrtom godinom, a Novogrčkom jeziku I se pridružio jedan s Novogrčkog jezika 5 i rekao da bi i on to slušao.
Psihijatrica: Hajde, i to je užasno malo.
Ja: Ali profesorica i ja smo trebale imati tête-à-tête. cry
Psihijatrica: A dobro, sad imate à trois.

Profesor Prevođenja s latinskog: Da vas netko pita u tramvaju je li neznanje i nepoznavanje isto, što biste rekli?
Kolega: Pa ne bih baš izričito rekao ovaj ,,ne''...

Profesor Prevođenja s latinskog: Je li neupućenost slično što i neznanje?
Kolegica: Jest, slično je.
Profesor: Pa da, ja kad hoću biti pristojan ne kažem studentu ,,Vi ne znate ništa.'', nego ,,Vi ste malo neupućeni u četvrtu deklinaciju.''

Profesor Prevođenja s latinskog: Ovo ,,kako si je mudar'' svakako je kolokvijalno. Ono, ja sam si mudar i uzel sam si hrenovku!

Profesorica Novogrčkog jezika I: Jooooj, sto cu s vama?! (upućeno meni) cerek

Psihijatrica: Lanica, kad buš ti meni opet došla?
Ja: Niste li me već zabilježili za sve petke do kraja godine?
Psihijatrica: Joj, da, stvarno! Vidi mene - senilitas, senilitatis! cerekcerekcerek

Profesor Rimskog govorništva: Katon se ruga Antiohu da ratuje pismima.
Ja: Pa zar to nije pozitivno?
Profesor: Nikako! Pa mi znamo da su Rimljani voljeli kad se kolje, da se to radi kako treba, a ne tu neke enciklike pisati.