16.10.2004., subota

blooperi...

Htio bih za protekla dvadeset i četiri sata napisati "ništa osobito" no nekoliko se stvari ipak dogodilo;

a) krajičkom oka pogledao sam novi spot od Severine u nekoliko navrata, a nikada duže od desetak sekundi (vrtili su ga paralelno na Z1, OTVu i praktički na svakom programo .hr govornog područja); imam samo jedan komentar; aaaarrrrrgggggghhhhhh - znam da se o ukusima ne raspravlja, znam da ne postoji način da se takve stvari zakonom zabrane ili barem da se naplaćuje porez ili na CDove lijepe nekakve markice ali što je previše je previše.

b) jučer sam gledao neki film (na HBOu, koliko sam skužio to je nastavak filma Shagai noon sa Jackie Chanom i onim drugim likom) gdje je genije prevoditelj preveo riječ sidekick kao vidovnjak - što pak znači da je valjda po pisanom transkriptu prevodio po zvučnom zapisu te je riječ psychic zamijenio sa sidekick što se (istina je) slično izgovara no definitivno nije dio konteksta scene u kojoj se sve skupa događalo.

c) danas čitam kako je uz posljednju dialer aferu (gdje je glasnogovornik T-HTa [ili kako se već zovu ovaj tjedan] Jurleka izjavio kako velike reačune rade dialer programi koji zovu inozemstvo sa ugašenih računala - što je vjerojatno smiješno samo po sebi:) novi list umjesto dialer napisao dealer; pa kada su se desila već dva blopera unutar 24 sata pa da i ja napišem koju.

Moj favourite blooper je u Oliver Stoneovom filmu "Wild palms" (čini mi se šestosatni TV film) kada u jednom trenutku jedan lik kaže drugome nešto u stilu "this is state of the art technology" a neki genije, s nedostatkom srednje škole i valjda preentuzijastičnim search&replace stilom prevođenja sve skupa preveo sa "država umjetnosti". Ovo je po meni vrhunac, no ima i nekoliko drugih dobrih prijevoda poput "give me a ring" što se moglo čuti u Četiri vjenčanja i sprovod (govorim o titlovima koje ste mogli čitati u kinima) a što je prevedeno sa "dodaj mi zvonce" (što je prevoditelj radio ili imao na pameti da bi došao do tog prijevoda i dalje je nerazjašnjeno). U istoj klasi bi bio i robert Redfordov Quiz show gdje otac dobija na poklon televizor i pita "what is this; after shave?" a titl glasi "što je ovo poslije brijanja?".

Koji je vaš omiljeni blooper prijevod?

hr.digg|prijavi

- 21:15 - Komentari (0) - Isprintaj - #

< listopad, 2004 >
P U S Č P S N
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

Mračni blog od 3. ožujka 2006. godine posluje na novoj adresi:

http://mrak.org



Osvježite svoje bookmarke i podesite svoje RSS feedove.

Bestseler 2.0 blogerska mreža

u slučaju panike
mracni.blog(a)gmail.com




Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje - Dijeli pod istim uvjetima.


0