Opijmo kočijaša što vozi naše dane. Kao prvo, oprosti, Vesno što posudih ovaj stih kovan u inspiraciji i pjesničkom žaru za naslov ovako nečeg ljudskog i svakodnevnog ko što je blog.
Imaš, dakle, čast da sjedneš prva na tu stolicu, na to mjesto do mene, u mojoj kočiji…
Gle, ja nemam pojma da li si ti uopće još među nama... živa i to... (zbirka koju držim ispred sebe je iz osamdeset i neke, a ti si rođena dvadeset i druge…)
Ne čitam ja ničije biografije (osim katkada svoje otužne i neobjavljene) i ne može čovjek puno naučit od mene o takvim stvarima. Kao ni o životu, jer jadno i slabašno je breme godina mojih.
Srećom, svi mi jesmo gospodari sveta, tu negde s dvadeset i šest… (mudra misao lako utkana u note vještinom jednog za mene i više nego posebnog umjetnika). I još većom srećom, dvadeset i šesta u mom slučaju okrenut će se tek za 4 proljeća pa mirne duše još neko vrijeme mogu glumiti gospodaricu svijeta.
No, Vesno, ako ipak jesi živa i ako vidiš ovo, oprostit ćeš mi što sam te na prepad posjela ovdje ovako. Uostalom neću te kuditi okrutno kao što ću neke druge..
(i ispričavam se što smo na ti..ja mislim da Englezi neke stvari razumiju bolje od nas..svi smo mi jednaki, samo je bog iznad nas…ako uopće postoji)
Krenimo, dakle.
Kao prvo, neizmjerno se divim tvojoj grandioznoj snazi koja isparava iz tvojih stihova. Divim se mnogo tvojoj posebnosti. I osjećam neku čudnu bliskost s tobom.
Ali Vesno…čemu takva tuga i crnilo u svim tvojim stihovima??
Kažeš, dakle, da si ljubila najljepše mladiće u svojoj dolini i u svim dolinama..i kažeš da..
…Kada su prepoznali u mojim očima osmijeh kojim žena sebe dariva zauvijek
Onome s kim će podijeliti tajnu,
Oni su odvrnuli svoje lice od mene…
… Eh, da. Gle, meni se to desilo isto par puta i mislim da je sasvim OK da se čovjeku koji put dese i neke ružne stvari…
…bez crne bela ne bi vredela…
(često ću citirati ovog čovjeka, a neću navoditi referencu, no oni koji ga znaju neće mi to zamjeriti, a onima koji ga ne znaju neće biti ni važno)
Samo što...iz usta jedne ovako iskusne, i žene godinama poznim, zvuči nekako stvarno i sudbinski…
Vrijeme u kojem si ti živjela svoju mladost i vrijeme u kojem ja živim svoju. Dvije planine i duboki ponor ispunjen žestokom pobjedom ravnopravnosti. Ali…zar JOŠ UVIJEK da bi bile željene i voljene moramo glumiti da smo preuzvišene i nedohvatljive??
(hajde, Vesno reci…»mala što melješ gluposti, pa ti barem taj odgovor znaš.. taj fenomen znanost o čovjeku može fino pojasniti. Riječ je naprosto muškoj prirodi lovca i osvajača.»… iako se i desila u međuvremenu neka emancipacija … Jeb ga, kad evolucija uzima maha samo u intervalima milijuna godina..)
Pjesma je to u kojoj se NE nađoh ja mlada.. Srećom. Ali je ujedno i pjesma koja bi mogla biti crna vizija moje budućnosti. Nesrećom. Jer odražava moj duh (ŽELIM SVE SVE SVE..ČARI OVOGA SVIJETA U SVOM NJIHOVOM SJAJU I OČAJU.. I JOŠ MNOGO VIŠE OD TOGA…). Pjesma je to, dakle, o robinji i gospodarici. Pjesma u kojoj je žena u jedan tren pokorna i mila košuta, a ne okreneš se ona je snažna i okrutna grabežljivica…pjesma o privrženoj djevojčici i nesputanoj… lutalici (zar nema nijedne ženske imenice ovog značenja, a da ima pozitivnu konotaciju?!)…Pjesma o ljubavi i pjesma o vjeri u ljubav….pjesma o izgubljenoj vjeri u ljubav… pjesma o okrutnom propadanju snova i ideala.
A za mene… to je tek obična pjesma o životu. Valjda zato jer sam je tek bila načela…
Mudra si ti. I imaš dara. Eh, gdje su meni te riječi duboko skrivene u zabačenim kutovima duše (jel duša ovo što ja krijem u grudima?), a ti ih prosto i lako vadiš i oblikuješ, igraš se...
Čitajući tvoje stihove zamišljam te kako stojiš uspravno prkoseći orkanima života…ledenog odsjaja u toplom pogledu... neslomiva i nepobjediva, u crnom oklopu u kojem ostaješ dama. U isti tren ti se divim i ježim te se.
Nekim novim stihom, opet, prosto rasplineš taj oklop… darujući nam svoje ogoljelo srce na dlanu…
…Neka ti miriše cvijeće koje ja zalijevah
Svojim suzama…
Svoje hrabro i nesebično srce.
Vesnice, ma što si dala da te slome?
Reci mi… zašto imam osjećaj da su ti tvoji sjajnomodri stihovi, koji poput spužve upijaju depresivne sate mog života, tek crni ispljuvak iz tvojih ponosnih njedara? Bolesni tumor koji si prkosno izbacila iz sebe.
Da preživiš i da nastaviš.
I neuhvatljivu mladost ti pokušavaš zaustaviti pjesmom. Okovima rime robiš je u stihove bolno svjesna svake bore i svakog novog dana što taloži breme života.
Ali, ja sam mnogo mlada i zato ni riječi više o tome neću reć..
Ne vole te puno, Vesnice moja. Ni tvoje dekadentne stihove nikad nisu previše slavili. A ti, Kraljica margine nepostojećeg Svijeta i ne mariš mnogo o tom.
Usamljeni galeb iznad mora osrednjih...
(dopusti mi Vesno, dopustit će mi i Đole mi da ovdje stavim, te nježnošću i divljenjem protkane riječi namijenje, znam nekom drugom)
Jer upravo su one tajanstvena spona naše bliskosti, o kojoj smo pričale na početku.. Dopusti mi da te vidim u tom galebu u kojem svakim danom sve više i više sebe prepoznajem. Na vlastiti užas. (I krišom omaknutim smiješkom ponosa)
I za kraj, da ti kažem, Vesno – uspjela si. Uspjela si u tome da mene izbirljivu i do zla boga zahtjevnu (ženu sa srcem djevojčice) dirne poneki tvoj stih. Stoga, neka tvoju veličinu hrane i ove mrvice mog priznanja rasutog u beskraju ovog virtualnog prostora.
A tvoje knjige neka i dalje počivaju na policama prašnjavim. I ova koju eto držim u svojoj ruci uskoro će se opet trunuti tamo.. do novih ruku žednih patetike i tuđeg očaja.
Gle! Ne stigosmo li već
Do one okuke gdje šum
Nagle vode postaje tjeskoban!
Kočijaš je umirio na tren divlje konje i mirno stojimo sred još jednog raskrižja koje se neće vratiti nikada.
Gle, i ja stojim i osluškujem..
I lagano nas dotiče tek blagi povjetarac.. neka na tren u nježni smiješak razvuče te tvoje naborane usne (ako ikad budeš čitala ovo). Sa ovog svijeta il sa onog..
Idi sada, Vesno.
Možda te zovnem još koji put.
| siječanj, 2007 | > | |||||
| P | U | S | Č | P | S | N |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 | ||||
NALAZITE SE NA PUTU...
jedne nevidljive kočije... u beskonačnoj vožnji kroz mnoge perivoje na ovoj i svim drugim planetama... u potrazi za skrivenim zrncima posebnosti... na svakom dijeliću tog puta... na svakom i najmanjem raskršću... i u sebi samoj...

ŠTO DA VAM DARUJEM?
OSIM TOG SVJETLOCVIJEĆA I TUGOLIŠĆA MOJIH RIJEČI.
JA PRIPADAM SVOJIM RIJEČIMA,
KOJE PRIPADAJU VAMA...
R. Ausländer

Ukrašću tvoju senku, obući je na sebe i
pokazivati svima. Bićeš moj način odevanja
svega nežnog i tajnog. Pa i onda, kad
dotraješ, iskrzanu, izbledelu, neću te sa sebe
skidati. Na meni ćeš se raspasti.
Jer ti si jedini način da pokrijem golotinju
ove detinje duše. I da se više ne stidim pred
biljem i pred pticama.
Na poderanim mestima zajedno ćemo plakati.
Zašivaću te vetrom. Posle ću, znam, pobrkati
moju kožu s tvojom. Ne znam da li me
shvataš: to nije prožimanje.
To je umivanje tobom.
Ljubav je čišćenje nekim. Ljubav je nečiji
miris, sav izatkan po nama.
Tetoviranje maštom.
Evo, silazi sumrak, i svet postaje hladniji.
Ti si moj način toplog. Obući ću te na sebe
da se, ovako pokipeo, ne prehladim od
studeni svog straha i samoće.
Miroslav Antić

Tako putuju zvijezde
neshvaćene i uvijek iste!
I dok se mi batrgamo u lancima svojim
ti sve udaljenija blistaš.
Tvoj život je samo svjetlost!
Ako iz mojih tmina
pružim prema tebi čežnjive ruke,
ti se samo smiješiš, al' ti me ne razumiješ.
Hermann Hesse

Kao što radio glazbu lišava njezine čulne ljepote,
kvari je,
grebe
i zaslinjuje,
a ipak ne može posvema zatrti njen duh -
upravo se tako život,
takozvana zbilja,
oko sebe razbacuje prekrasnom slikovitom igrom svijeta...
Ako nismo magarci, tomu se smijemo...
Hermann Hesse

U spiljama neizrecive tuge,
Kamo me Sudbina bacila već prije,
Gdje niti zraka svjetlosti ne sije,
I uz mrzovolju, gdje su noći duge,
Ja sam kao slikar za koga još vrijede
Zlobne osude, da slika u tami,
Ili sam ko kuhar, koga samo mami
Da priprema srce svoje da ga jede.
Na časove sjaji, pruža se i blista
Prikaza divote, a i sve miline,
Po zasanjanosti to je ona ista,
Kada dosegne do pune veličine,
Da je prepoznajem jer je tako jasna,
To je Ona, mračna, ali ipak krasna.
C. Baudelaire

Sastavila sam te kao pjesmu
od simbola,
i sada ne znam što značiš.
Jedino što spoznah
jedino što ljubljah
bijaše moj napor da te stvorim.
Danas
stojiš predamnom tuđ i dalek
u meni svršen, u sebi započet.
O što sam ono htjela tobom reći?
Vesna Krmpotić

Dan je kao sunčan.
Ti si kao veseo.
Prolaziš, kao ne vide te.
Svima je kao lijepo.
Svima je kao dobro.
Svima je kao ludo.
I ti si kao sretan.
Živi se kao u miru.
Ptice su kao slobodne.
Budućnost kao na dlanu.
Savjest je kao čista.
I suncu je kao jasno.
O, srce, kao pjevaj.
Svi se kao brinu o svima.
Svatko je prijatelj kao.
Svima je kao stalo do tebe,
i do svijeta.
I dan kao ode.
I ti se kao smiješis!
I ništa te kao ne boli.
Enes Kišević
Svakome je od nas zapisano da putuje od nemila do nedraga i da nema ni ceste ni noćaja. (T.Ujević)

Stani za tren,
Ti koji voziš ostatke mojega sjaja
Uz brzu rijeku!
Ljeto je izblijedilo
I hlad se prostire povrh stijena.
Ne kori moje prazne ruke.
One su oprezne kao grobari
Koji štede stare pjesme
Za jedan kameni stol pod lipom
Gdje se svetkuje tišina.
Uzalud pališ ognjeve na brijegu,
Uzalud zoveš moja stada
Razbježana po humcima
Od straha pred surovom trubljom
Onoga koga sam voljela radosnije nego tebe.
Ti ih ne možeš dozvati natrag.
Pusti ih neka tumaraju
Po izgaženim travnjacima!
Ne kori moje izgubljene dane.
Moje godine, tužne sestre
Tvoje obeshrabrene mladosti.
Trebalo bi noćas biti raskošan
Kao vrt suncokreta, bujan
Kao kiša i lijep kao jezero,
Da razveselimo ova stabla
U kojima već krila klonulih ptica
Plaše nepostojano sunce.
Mnogo moraš tražiti od mene
Da se naviknem na tvoje želje
Kao na šumu i oblake.
Moraš mi pričati jednostavne bajke
Da glas tvoj umiri moje oči
Da se ne osvrćem više
U tuđinu prošlosti.
Gle! Ne stigosmo li već
Do one okuke gdje šum
Nagle vode postaje tjeskoban!
Priđi! Ljeto je izblijedilo
I hlad se prostire povrh stijena.
Ovo raskršće
Neće se više vratiti. Ovo je svadba
Omorike i jezera.
Krenimo mili!
Opijmo kočijaša što vozi naše dane
Da ne zna kud se uspinje naš put
Ni pred kojom provalijom će stati
Razigrani vranci ljubavi.
Vesna Parun

kamo li idemo
bez briga, budi bez briga
kada se smrači i postane hladno
budi bez briga
ali
s muzikom
što nam je činiti
veselo s muzikom
i misliti
veselo
u lice kraja
s muzikom
i kamo nosimo
najbolje
naša pitanja i breme svih godina
u praonicu snova, bez briga, budi
bez briga
što se dešava
najbolje
kada mrtvačka tišina
nastupa
(I.Bachmann)

SADRŽAJ ROMANA
Počinje, naravno,
kao i svaka druga
knjiga ljubavi:
on dječak, ona djevojčica
i tako se vole, ponekad.
Na prvim stranicama
još se uspinju,
još rastu,
još izmišljaju jedno drugo
i srcem dodiruju vlastite snove.
Na dvadesetoj drže se za ruke,
na četrdesetoj još mu dopušta
da crta njezino lice
na površini vode,
još ne vidi kamen koji će podići
mulj sa dna i ispuniti njena usta
suhim lišćem.
Ljubav samoći ne dopušta
da se u njoj ne nastanjuje.
Kasnije, na neparnim stranicama,
prve kapi kiše,
na kraju svakog poglavlja
raste korov.
Neke rečenice nedostaju,
neke se riječi ponavljaju
vlastitom voljom.
Ali da su cvijećem prostrli livadu
jedne nedelje ujutro,
da su razumjeli što piše na dlanu
velikim slovima
da su govorili zemlja zemlji na kojoj su stajali,
da su sklopili ruke zajedno, kao u molitvi,
osluškujući vlastita zvona, u daljini,
da su svoj ležaj ogradili zastavama
i usnuli ispod druge krošnje....
Kako su mogli znati da onaj koji se budi
ne pamti uvijek
snove koje sanja
i da se zlo izgovara samo,
iz svoga grla?
Dijalozi? Nema ih više, samo opis prirode
koja se opire, nebo je tamno,
ne više modro.
Zlu je potrebna jeka da bi trajalo,
ljubav pruža loš primjer
životu.
Možda onaj koji o njima piše
ne želi, ne zna, ne pristaje
na radost koja je njemu uskraćena,
možda je bilo snijega za njegovim stolom,
svjetiljka ugušena i neka su slova dolutala
iz rječnika nekog nepoznatog jezika.
Možda je slagar pogriješio
prepisujući sa margina opake riječi,
uvjeren da jedino zle vijesti
neće izazvati
zavist čitalaca.
Jesu li kasnije čitali istu knjigu, njih dvoje ?
Amabam amare ( Sv. Augustin )
jesu li voljeli ljubav,
ili jedno drugo?
Ne, nisu dopustili ni sebi samima
onu boju rumenila prije nego svane,
pamtili su što se zaboravlja, ne svoja sjećanja,
gubili tuđe bitke i zbrajali,
ne svoje mrtve.
Ako nema planine, sagradit će je,
ako postoji most, srušit će ga,
ako svane, odmah je večer.
A mogli su doseći zvijezde njih dvoje, čelom,
stajati uspravni tamo gdje je tišina,
već gotovo da su bili s druge strane,
na drugoj obali mogli su rasti
iz istog korijena,
u istom grlu i već do koljena
jedno drugome,
mogli su, konačno, i to su mogli,
izaći iz te knjige i potražiti drugu.
Na polici stoji još uvijek prazna kočija
ispunjena ružama
i njena su vrata otvorena.
Nekoliko poglavlja prije kraja
sumnja je svakog dana bila na trpezi,
nada pokrivena mrvicama kruha
i samo pored njegove čaše:
Prolaznici su bacali vlastite riječi
u njihova usta,
čuli su kako ih dozivaju
i to je odlučilo,
karte su bile obilježene i podijeljene
za drugim stolom, u mraku, u ponoć,
na raskrižju ispod vješala.
Mreža se uvijek sastoji
od užeta i praznine
uhvaćene u zamku.
Ovako, bio je mrtav mnogo ranije,
na prvoj trećini knjige,
to što je hodalo bio je netko drugi,
to što je disalo
jedva da bi moglo ugrijati
prozeble prste, uveče.
Knjiga o ljubavi - piše na koricama
u crnom okviru, između redaka.
O ljubavi?
Ipak, ne poznajem ljepše kakva je mogla biti,
ni tužnije kakva jeste.
mnogi su njeni listovi
slijepljeni gustim
kapljama krvi.
Zvonimir Golob
