rujan, 2009 >
P U S Č P S N
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        

Studeni 2009 (2)
Listopad 2009 (9)
Rujan 2009 (4)

Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv


Komentari On/Off

Opis bloga

...moj online diary...







ja:
sanjalica...
djevojčica...
studentica...
prijateljica...
sestra...
Slavonka...
vječni optimist...

cerek
myspace layouts

myspace layouts


Linkovi

Dnevnik.hr

Forum.hr
Buntovnici

Image and video hosting by TinyPic


I don't know where I'm going
But, I sure know where I've been
Hanging on the promises
In songs of yesterday
An' I've made up my mind
I ain't wasting no more time
But, here I go again
Here I go again
Tho' I keep searching for an answer
I never seem to find what I'm looking for


Image and video hosting by TinyPic

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be
.
cerek

Image and video hosting by TinyPic

glazba koju ja volim slušati


MusicPlaylistRingtones
Music Playlist at MixPod.com


myspace layouts

myspace layouts





Sad kad si rekao svoje
Kad ti je pao kamen sa srca
I kad si slomio moje
Za sva vremena
Pokupi stvari i idi
I ako želiš zaboravi me

Al’ preklinjem te
Ako je vrijedilo išta
Ne ostavljaj me
K’o da ne ostavljaš ništa
Za sve što je bilo
Daj se potrudi
Bar da se rastanemo kao ljudi


Sve mi je došlo odjednom
Baš kao grom iz vedra neba
Sve i da pitam te zašto
Ma, što mi to treba
Pokupi stvari i idi
I ako želiš zaboravi me

Al’ preklinjem te
Ako je vrijedilo išta
Ne ostavljaj me
K’o da ne ostavljaš ništa
Za sve što je bilo
Daj se potrudi
Bar da se rastanemo kao ljudi


(Vanna - Ako je vrijedilo išta)




Song Lyrics

nedjelja, 06.09.2009.

»Ako se meni dogodi zlo, tko će onda umjesto mene stajati s tobom ispod lanterne?«.

Radio Beograd je tijekom Drugog svjetskog rata igrom slučaja prvi emitirao pjesmu Lili Marlen, pjesmu koja je vjerojatno najpoznatija melodija tog vremena.
Najpoznatiju izvedbu „Lili Marlen“ je snimila njemačka glumica i pjevačica Marlene Dietrich, koja je pred nacizmom prebjegla u SAD.
Tekst pjesme „Lili Marlen“ je nastao još 1915. godine kada je učitelj Hans Liep unovačen u njemačku vojsku. Ime pjesme je nastalo kombinacijom dva ženska imena - ime njegove djevojke i još jedne „prijateljice“. Prve tri strofe napisao je pred odlazak na rusko bojište.
Pjesma se tad zvala -"Pjesma mladog vojnika na straži". Običan tekst, pun čežnje,ljubavi i rastanka od voljene djevojke kroz koji postavlja pitanje sebi i svojoj djevojci .


prijevod Lily Marlene...glasi ovako:

Tamo pred kasarnom, pored glavnih vrata,
gdje stoji lanterna, još od starih dana:
pod njenim svjetlom žutim,
opet ću uzet' te za ruku,
kao nekad, Lili Marlen...
.
Tamo je mali svijet, samo za nas dvoje
gdje se tvoja sjenka s mojom zaigra.
Sad neka svi vide da to je rastanak,
s tobom, Lili Marlen....
.
Tvoj korak samotno odzvanja u tami,
a mog već odavno nema pod svjetlom,
i dok svitanje tamu tjera,
ko će se pod lanternom sresti
s tobom, Lili Marlen.....
.
U vjetru nad grobljem što dahta na sve nas
Kao kroz san, čuje se tvoj glas,
i kada će svitanje maglu rastjerati,
ja ću opet pod lanternu stati,
s tobom, Lili Marlen...


Evo hrvatska Lily Marlene...

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.