Nijedno dobro djelo ne prođe nekažnjeno
pa će tako i iskazi ljubavi naklonosti i prijateljstva ipak uroditi plodom,
dakle - eto (vam) posta.
Danas je moj rođendan.
Jučer je bio sestrin.
Slavili smo kod staraca.
Napekli kolača za dvadesetoro, ali, avaj,
nas više nema dvadesetoro, spali smo na osam...
oni kojih nije bilo,
nije ih bilo.
Nekih samo nije bilo,
a nekih zaista nije bilo.
Nije ih bilo.
Kad smo to (recimo) probavili,
nebivanje,
nastavimo;
na današnji dan , za rođendansku čestitku,
prijateljica me je verbalno... hm....kako da to lijepo kažem.......
no, posvadile smo se.
Ona misli da smo nas dvije u istoj situaciji.
Dakle, ako od najbližih ne možeš dobiti razumijevanje,
ako od toliko bliske osobe dobiješ tako pogrešno tumačenje situacije,
tako kompletno fulan ceo fudbal,
čemu se onda čuditi da se to ne može od nepoznatih ljudi
koji te nit vide, nit čuju, nit mogu omirisati............
Ne mogu vjerovati koju količinu sebičnosti, bezdušnosti i, najprije, nevjerojatne gluposti sam danas dobila za poklon od nje.
No, začudo,
rekoh sebi mirno, okej, tako je to, tako stvari stoje.
Moramo se miriti s time da od ljudi nekada ne dobiješ što ti treba,
čak ni kada te uvjeravaju da su bliski,
to je tako,
ne treba te netko razumjeti,
smije te i ne razumjeti.
All inclusive.
Na današnji dan, još, na radiju sam čula ovu pjesmu,
zapravo na YTu u autu
(naučila samu sebe kako spojiti mobitel, pustiti muziku iz kojekakvih izvora i slično,
bez ičije pomoći, hvala na pitanju, o autu neki drugi put)(možda)
Lijepa ja, pa je puštam tu,
i dajem tekst također,
jer što je pjesma ako je tekst glup?
Chissŕ, chissŕ domani
Su che cosa metteremo le mani
Se si potrŕ contare ancora le onde del mare
E alzare la testa
Non esser cosě seria
Rimani
I russi, i russi, gli americani
No lacrime, non fermarti fino a domani
Sarŕ stato forse un tuono
Non mi meraviglio
Č una notte di fuoco
Dove sono le tue mani
Nascerŕ e non avrŕ paura nostro figlio
E chissŕ come sarŕ lui domani
Su quali strade camminerŕ
Cosa avrŕ nelle sue mani, le sue mani
Si muoverŕ e potrŕ volare
Nuoterŕ su una stella
Come sei bella
E se č una femmina si chiamerŕ
Futura
Il suo nome detto questa notte
Mette giŕ paura
Sarŕ diversa bella come una stella
Sarai tu in miniatura
Ma non fermarti voglio ancora baciarti
Chiudi i tuoi occhi non voltarti indietro
Qui tutto il mondo sembra fatto di vetro
E sta cadendo a pezzi come un vecchio presepio
Di piů, muoviti piů in fretta di piů, benedetta
Piů su, nel silenzio tra le nuvole, piů su
Che si arriva alla luna, sě la luna
Ma non č bella come te questa luna
Č una sottana americana
Allora su mettendoci di fianco, piů su
Guida tu che sono stanco, piů su
In mezzo ai razzi e a un batticuore, piů su
Son sicuro che c'e' il sole
Ma che sole č un cappello di ghiaccio
Questo sole č una catena di ferro
Senza amore
Amore
Amore
Amore
Lento, lento, adesso batte piů lento
Ciao, come stai
Il tuo cuore lo sento
I tuoi occhi cosě belli non li ho visti mai
Ma adesso non voltarti
Voglio ancora guardarti
Non girare la testa
Dove sono le tue mani
Aspettiamo che ritorni la luce
Di sentire una voce
ili na engleskom:
Who knows, who knows tomorrow
What will we get our hands on
If we can still count the waves of the sea
And raise your head
Don't be so serious
Stay
The Russians, the Russians, the Americans
No tears, don't stop until tomorrow
Maybe it was thunder
I'm not surprised
It's a fiery night
Where are your hands
Our son will be born and he will not be afraid
And who knows what he will be like tomorrow
On which roads he will walk
What will he have in his hands, his hands
He will move and be able to fly
He will swim to a star
You are so Beautiful
And if she is a female she will be called
Future
Her name said this night
It's already scary
It will be different as beautiful as a star
It will be you in miniature
But don't stop I still want to kiss you
Close your eyes don't look back
Here the whole world seems to be made of glass
And it's falling apart like an old nativity scene
More, move faster more, blessed one
Higher, in the silence between the clouds, higher
That we get to the moon, yes the moon
But this moon is not as beautiful as you
It's an American skirt
Then go up next to us, higher up
Drive, I'm tired, higher up
In the midst of rockets and a beating heart, higher up
I'm sure it's sunny
But what a sun is an ice hat
This sun is an iron chain
Without love
Love
Love
Love
Slow, slow, beat slower now
He how are you
I feel your heart
I have never seen your eyes so beautiful
But don't turn around now
I still want to look at you
Don't turn your head
Where are your hands
We wait for the light to return
To hear a voice
ispovjedaonica
otvoreno 24/7
NA KRIŽANJU/I MJESEC I SUNCE
VJEŠTIČJE SIJELO
UNUTARNJE NEBO
IDEMO NA DENG
Morao bi biti čarobnjak
sa svim znanjima spremnim u rukavu
čitač misli i njegovatelj rana
onaj koji želi da sve suze budu isplakane
koji se ne boji najcrnijeg mraka
nego ima lampu u pripremi
i koji smije čuti najveće gluposti i najbahatije izjave
i znati da one ne znače ništa
baš nimalo ništa
trebao bi biti onaj koji zna
i kojem je sve jasno
koji ne sumnja nego samo pruža, pruža i pruža
trebao bi biti čarobnjak.
Trebao bi biti vidar
pun poezije i lijepih slika
pun munja i olujnog neba
pun kiše i pun vrućine sunca
sve u jednom.
Trebao bi stvarno biti čarobnjak.
'Radi uvijek kako misliš da treba.
Nemoj osjećati grižnju savijest.
Radi po svome.
Ali potiho, nemoj to bacati drugima u lice.
Sada nije vrijeme da se puštaš svojoj senzibilnosti.
Nemoj se slabiti,
Očvrsni svoju matičnu ploču.
Ako ništa, zbog djeteta.
Rekao je Damir ' ne brini se kako će im biti bez tebe. Snaći će se.
Možda će im biti i bolje bez tebe. Naučit će što treba, naučit će se na drugo.'.
Kad umrem reći ćeš djetetu
'Tata je bio postariji, obolio je i umro.
I ti ćeš umrijeti, i ja, i svi.
Svaki u svoje vrijeme, a njemu je sad bilo vrijeme.
Sad ćemo ga lijepo pokopati, a mi moramo lijepo živjeti bez njega dalje.'
(Nasmijava me, smijemo se)
Nastavlja ozbiljno:
'Dolazit ćemo na grob. Donjeti ćemo mu cvijet.
Ali naš život ići će dalje.
Mi moramo živjeti dalje.'
Razumiješ?
Jednostavno.
Prihvati što je. Nemoj se gložiti u sebi.
Prihvati što je taj čas.'
Vedran, 11.9.18.
Što znači spavati, u duhovnom smislu?
Znači živjeti nesvjestan duhovne stvarnosti.
Što je grijeh?
Biti svjestan duhovne stvarnosti
a ipak ljudskim razlozima i društvenim konstruktima vremena
nalaziti opravdanja za djela koja krše opće duhovne zakone.
Što znači da nastupa Duhovna Zora Čovječanstva?
Buđenje dovoljnog broja pojedinaca u svjesnost o duhovnoj stvarnosti,
u praktično življenje osobne duhovne stvarnosti,
i posljedičnu promjenu dosadašnje materijalističke paradigme
u neku koja je prožetija Istinom, i nije tako krnja kao ova sadašnja,materijalistička.
'...take a sad song and make it better...'
David Arrendo MD
spiritual warefare be like :)))
Master Key Society YouTube