Du hast Recht, aber das Gedicht ist wirklich schön, nicht wahr. Es hat einen Stimmnugswechsel und eine wunderbare Melodie. Ich bin aber nicht traurig, deswegen fügte ich hier noch ein schönes Rezept hinzu... Bis bald!
22.09.2004. (13:11)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
lionzg
Ne kužim ništa, ali ajd da nešto napišem. Ovo jesenje me danas definitivno deprimira.Vidim da počinje moj period hibernacije. A tvoj?
22.09.2004. (18:18)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Rosso di sera...
Nur weil es Herbst ist, soll man nicht traurig sein...man kann sich auch auf bunte Blätter freuen :-)
22.09.2004. (12:55) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Aurora borealis
Du hast Recht, aber das Gedicht ist wirklich schön, nicht wahr. Es hat einen Stimmnugswechsel und eine wunderbare Melodie. Ich bin aber nicht traurig, deswegen fügte ich hier noch ein schönes Rezept hinzu... Bis bald!
22.09.2004. (13:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
lionzg
Ne kužim ništa, ali ajd da nešto napišem. Ovo jesenje me danas definitivno deprimira.Vidim da počinje moj period hibernacije. A tvoj?
22.09.2004. (18:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
nemiri
ja volim jesen, u boji i mirisu...
22.09.2004. (18:57) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Srcky
hmm .. josh da ja razumem nemachki .. ali i ja volim jesen (jedino ne volim shto je ovde stalno jesen)
22.09.2004. (21:24) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Lucy Fair
Gospode, čas je. Ljeto bješe dugo./ Spusti sad sjenu na sunčane ure,/ a vjetre pusti da poljima jure. itd... (Cesarićev prijevod, jako dobar.);)
22.09.2004. (23:19) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Lucy Fair
Zapovjedi jedrinu zadnjem voću;/ udijeli mu još dva južnija dana,/ nek ispod ploda savine se grana,/ a vinu podaj posljednju slatkoću. itd...;)
22.09.2004. (23:31) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Juliere
ajme meni, ne znam njemacki... nista nisam skuzila
23.09.2004. (00:59) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Aurora borealis
Lione, još je rano za hibernaciju. Volim ranu jesen. Cesarićev je prijevod kongenijalan.
23.09.2004. (01:22) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jointgirl19!
slučajno sam tu naišla jer moram pjesmu izanalizirati...naravno na njemačkom
btw thanx na pomoći
15.09.2006. (17:32) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...