Komentari

modestiblejz.blog.hr

Dodaj komentar (13)

Marketing


  • Nestašni crni mačak

    Trump is comming, silently and very fast, to eradicate all these naive people that don't see the real danger of being human. What's the Croatian translation of Trump?

    avatar

    05.11.2015. (11:10)    -   -   -   -  

  • semper_contra

    Nažalost, ne znam engleski pa ne mogu komentirati.

    avatar

    05.11.2015. (17:44)    -   -   -   -  

  • semper_contra

    @nestašni
    Tvoj sam komentar stavio u google-ov prevoditelj. Prema google prevoditelju treba napisati "coming" :-)!

    avatar

    05.11.2015. (17:46)    -   -   -   -  

  • Nestašni crni mačak

    @semper: lapsus manus, :-)

    avatar

    05.11.2015. (19:06)    -   -   -   -  

  • MODESTI BLEJZ

    @semper, pretpostavljam da si i bez znanja engleskog otprilike, "na mote", uspio pohvatati o čemu jer riječ. John Oliver (inače Britanac) na duhovit način (koliko je to već moguće) sa one strane velike bare komentira izbjegličku krizu (migrante i izbjeglice) u Europi, a posebno izruguje/osuđuje ksenofobiju (medija, pojedinaca, pojedinih država i njihovih vođa). kroz primjer izbjegle djevojke Noujain, koju ni invaliditet nije spriječio da sanja kako će jednog dana biti astronautkinja, pronaći izvanzemaljce, upoznati englesku kraljicu i koja je posve sama naučila engleski gledajući omiljenu američku tv-sapunicu, Oliver pokazuje koliko je ksenofobija promašena i koliko vedre i nepokolebljive osobe kao Noujain zapravo obogaćuju bilo koju sredinu (a za kraj su, na njegovu inicijativu, omiljeni likovi iz njene sapunice samo za nju odglumili ponovni susret).
    potom je @nestašni nadovezao jednako nestašnim komentarom čiji bi prijevod otprilike glasio: Trump dolazi, tiho i vrlo brzo, kako bi iskorijenio sve one naivčine koji ne vide pravu opasnost u humanizmu (bivanju humanim). Koja je hrvatska riječ (prijevod) za Trump?
    hm, mađarsku riječ znam - Orban. al` hrvatsku, pa, možda Budaletina?

    avatar

    06.11.2015. (10:53)    -   -   -   -  

  • semper_contra

    Hvala ti, modesti, na prijevodu. Ako sam dobro shvatio što si napisala onda to, po mom mišljenju, traži komentar.

    Kažeš da J.O. "na duhovit način sa one strane velike bare komentira izbjegličku krizu u Europi, a posebno izruguje/osuđuje ksenofobiju."

    Točno je da u Europi i među stanovništvom kao i među političarima postoji u stanovitoj mjeri 'ksenofobija'. No toj ksenofobiji se J.O. ne smije i ne može smijati. On je Britanac koji živi u Americi, a obje te države su glavni krivci/uzroci tog izbjegličkog egzodusa. Tek kad te dvije zemlje budu spremne da prime prekoocenske brodove i jambo-jetove prepune izbjeglica na SVOJ teritorij, tek onda će dotični gospodin imati pravo da ismijava ksenofobiju u EUropi.
    Treba prvo pomesti ispred vlastitog praga, pa tek onda kritizirati susjeda što nije pomeo ispred svog.

    avatar

    06.11.2015. (19:42)    -   -   -   -  

  • pero u šaci

    ''I'm not a heartless, racist, children-kicking camerawoman'', istakla je kamermanica snimljena kako podmeće nogu izbjeglici s djetetom u rukama i poslije udara nogom drugo dijete.
    Kaže John Oliver: ''Which, I can only presume, means she's a loving, accepting children-kicking camerawoman, 'cause the children-kicking part is not really up for debate anymore.''

    ''Postoji samo jedna osoba uz koju sve mogu izdržati. Nju nikad ova ruka ne bi takla. Grubo'' - istakao je Dujmić po izlasku iz pritvorenosti zbog toga što mu je ruka grubo takla osobu koju nikad ne bi grubo takla.
    Valjda se ipak ne radi o osobi o kojoj svi mislimo da se radi - pošto je to jedini dio izjave koji je ostao up for debate, s obzirom da onaj s grubim ticanjem evidentno nije.
    Možda je mislio na mađarsku kamermanicu - nešto mi govori da bi njih dvoje mogli imati štošta zajedničkoga.

    avatar

    06.11.2015. (20:59)    -   -   -   -  

  • MODESTI BLEJZ

    @semper, u obranu Olivera, da je J.O. predstavnik ijedne od dviju vlada (britanske, američke) onda bi tvoj prigovor imao temelja, no sama nacionalna pripadnost ili mjesto življenja ne čine automatski nekoga (su)krivcem za postupke njegove vlade (nacionalne i/ili boravišne).
    također u obzir treba uzeti činjenicu da je J.O. profesionalni komičar koji, pazi, itekako mete ispred vlastitog praga (američkog i britanskog). recimo, od friškijih metenja, ovdje na tapetu ima američku praksu mučenja, ovdje američko korištenje dronova u ratne svrhe itd (zaista mi je žao što te sjajne osvrte ne možeš pratiti u originalu). i u tom metenju (pred tuđim, ali i vlastitim pragom) nije usamljen. tu je cijeli niz vrsnih kritičkih glasova (Jon Stewart, meni omiljeni Stephen Colbert i dr.), koje vrijedi čuti. kroz emisije kao što su Oliverov Last Week Tonight, Saturday Night Live i druge (ekvivalent u papirnatom formatu im je recimo francuski Charlie Hebdo ili naš nažalost ugašeni Feral Tribune), Zapad (onaj osviješteni dio) itekako njeguje televizijski format upravo bespoštedne političke komedije koja je svojom slobodom govora i forsiranjem kritičkog mišljenja, u pogledu borbe za ljudska prava i ljudskih prava općenito, zapravo, najviši doseg civilizacije :0)

    avatar

    07.11.2015. (10:57)    -   -   -   -  

  • samohranamajka

    trump1 (trump), n.
    1. Cards.
    a. any playing card of a suit that for the time outranks the other suits, such a card being able to take any card of another suit.
    b. Often, trumps. (used with a sing. v.) the suit itself.
    2. Informal. a fine person; brick.
    –v.t.
    3. Cards. to take with a trump.
    4. to excel; surpass; outdo.
    –v.i.
    5. Cards.
    a. to play a trump.
    b. to take a trick with a trump.
    6. trump up, to devise deceitfully or dishonestly, as an accusation; fabricate: Try as they might, they were unable to trump up a convincing case against him.
    [1520–30; unexplained var. of TRIUMPH]
    —trumpĆless, adj.

    Dakle, rukovodeći se prema redoslijedu važnosti u rječniku (Webster's Unabridged), "hrvatska" riječ za trump je adut :-))).

    James je genijalac. Hrvatski? Rodnjak odnosno duhovnjak.

    Dictionary.com Unabridged
    Based on the Random House Dictionary, © Random House, Inc. 2015.:

    genie [jee-nee]

    noun
    1.
    Islamic Mythology, jinn.
    2.
    a spirit, often appearing in human form, that when summoned by a person carries out the wishes of the summoner.
    3.
    any spirit; demon.
    Origin of genie French/Latin
    1645-1655
    < French génie < Latin genius; see genius

    jinnor jinni, djin, djinn, djinni, jin
    [jin] ,
    noun, plural jinns (especially collectively) jinn. Islamic Mythology
    1.
    any of a class of spirits, lower than the angels, capable of appearing in human and animal forms and influencing humankind for either good or evil.il.[/B]
    Origin of jinn
    Arabic
    1675-1685
    1675-85; plural of Arabic jinnī demon

    Can be confused
    gin, jinn. itd.

    Dakle, ako imaš adut, ne znači da ćeš dobro odigrati :-)...
    Ne znam jel' Mačak mislio na Donalda Trumpa, čovjeka s okosnjakom (tupejem :-)) ), da nas malo trump-upira
    (v. značenje pod 1. upisom 6. natuknica).

    avatar

    07.11.2015. (11:48)    -   -   -   -  

  • MODESTI BLEJZ

    hihi @mamo, vrlo poučno ;0) ja shvatih tako, da je mislio na tup(ej)ka :0) jer je notorius nezavisni predsjednički kandidat i notorius biznismen Trump jednako zloglasan i po svojoj ksenofobiji spram Meksikanaca. stoga doista možemo reći da "trumpizam" prijeteći stupa širom svijeta, pa tako i u Europi.

    avatar

    07.11.2015. (12:13)    -   -   -   -  

  • MODESTI BLEJZ

    @pero, baš, a kad je "a loving, accepting children-kicking camerawoman" odlučila tužiti Facebook i jednu od izbeglica koju je saplela, pomislih da bi štošta zajedničkog mogla naći i sa drugim perjanicama hrvatskog društva (koje, recimo, tuže djecu pokojnika koje su pokosili gliserom).

    avatar

    07.11.2015. (12:28)    -   -   -   -  

  • samohranamajka

    Moram se ispraviti, jasno da nije James nego John... Ovaj referirani...

    Da, i još jedna bitna stvar iz natuknice, koja kaže da varijanta koja adut povezuje s trijumfom NIJE objašnjena (unexplained var. of TRIUMPH), pa ako pretpostavimo da je riječ genij(e) ipak u današnjem značenju neki pozitivan duh iz lampaša (daklem, arapski jinn), onda možemo reći da utjecaj zazvanog duha (trumpa, aduta) na čovječanstvo ovisi o zazivaču i njegovim nakanama, jer reklo bi se da adut, kao najjača karta, zazivaču i čovječanstvu ne može donijeti u isto vrijeme i dobar i loš utjecaj, jer utjecaj zazvanog duha, tj. aduta može biti, prema arapskome a zavisno od zazivača, ILI dobar ILI loš, a ne dobar ILI loš.

    avatar

    07.11.2015. (13:47)    -   -   -   -  

  • MODESTI BLEJZ

    kažu slučajnosti ne postoje, baš naletih na članak 7 Times John Oliver Perfectly Captured What's Wrong With America—and Triggered Reform :0)

    avatar

    07.11.2015. (14:19)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...