Komentari

bloodeeleeshte.blog.hr

Dodaj komentar (2)

Marketing


  • junac

    oduvijek je na tabli na početku ulice pisalo puno ime, a na kraju skraćeno. ne vidim nikakve moguće dvojbe između ulice vojnovića ili vojnovićeve ulice. osim ako je jedno ulica, a drugo avenija (ali onda se to treba navesti). problem istina može nastati ako i drugi vojnović dobije ulicu pa ako i jednog dana pored matije, i stipe mesić dobije ulicu. ali možda tu čak paze vlasti pa jednom daju ulicu, drugom aveniju, trećem trg, četvrtom park, tko zna...
    a mislim da su s punim nazivima ulica počeli nakon negodovanja s pločicama sa skraćenom varijantom, baš u tvojoj ulici, ulici tog svećenika.
    veći i puno neozbiljniji problem je recimo s krivom deklinacijom skraćenih naziva (šeferova-šeferovljeva)

    link nemoj mijenjati. link je najnebitniji i najmanje uočljiv dio bloga, a izgubit ćeš možda svu silu rss čitatelja ;)

    avatar

    06.08.2014. (12:37)    -   -   -   -  

  • Nemetz

    Da, "svu silu", moš mislit :) Ma, velim, jedno su logika i zdrav razum kao takvi i nema tu nekih dvojbi, ako se napiše grad. Ali usko gledano, npr. pravnički, zez bi vlasnički na primjer, trebalo biti jedno slovo u imenu (npr. znam slučaj da se nečija bivša i sadašnja supruga zovu jednako s razlikom u jednom slovu imena i upis vlasništva druge napravljen je pod imenom prve i iako su drugi podaci različiti, upis nije zapravo valjan, k tome bi još i moglo ispasti da je prva vlasnica stana druge žene). A sukladno tome, točnost do zadnjeg slova bi u smislu pravne sigurnosti trebala biti i u drugim osobnim podacima poput jednoznačnog imena adrese na kojoj živiš. Što npr. nije kod mene i kod većine zagrepčana slučaj. Jedno je službeno ime ulice i tabla koja to ponovo afirmira, a drugo je "skraćenica" koja mi piše u svim dokumentima. I da nema dvojbi, tupava mi je ta diskrepancija. Ipak se ne radi o nekakvom banalnom nadimku.

    avatar

    08.08.2014. (21:32)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...