Komentari

bergaz.blog.hr

Dodaj komentar (12)

Marketing


  • ZlicaOdOpaka

    Kako lijepo :-)).

    avatar

    09.08.2013. (06:21)    -   -   -   -  

  • marionetta

    :)

    avatar

    09.08.2013. (07:12)    -   -   -   -  

  • tica

    neka tako ostane :)

    avatar

    09.08.2013. (09:48)    -   -   -   -  

  • Ljubljena ljubav...

    Bas lijepa stvarnost. Jako mi se sviđa.

    avatar

    09.08.2013. (10:55)    -   -   -   -  

  • sanjalica

    je, svi su predani na početku...kasnije, nažalost to splasne

    avatar

    09.08.2013. (11:33)    -   -   -   -  

  • Bergaz

    Sanjalice, budi barem dosljedna svojem nicku - pa sanjaj...
    I, još bolje, u tako nešto unesi iskrenu sebe. Može ti se vratiti.
    Vjeruj mi - tvoja zloguka proročanstva ne moraju se ostvariti...

    avatar

    09.08.2013. (11:51)    -   -   -   -  

  • More ljubavi

    Ovako ja vodim moju Dragu. Još nas nitko nije vidjeo a da se ne držimo za ruke

    avatar

    09.08.2013. (17:36)    -   -   -   -  

  • .

    Skoro da im ništa drugo i ne treba.

    avatar

    09.08.2013. (17:39)    -   -   -   -  

  • sanjalica

    eh, GP, sanjam ja, pa se probudim u goloj vodi...od noćne more :-)

    avatar

    09.08.2013. (18:54)    -   -   -   -  

  • Bergaz

    Jedna od meni boljih i opako istinitih poslovica je: "Sit gladnom ne vjeruje" pa neću dalje potkurivati...
    A neki dan, na kampiranju, "susjeda", draga Sarajka na vrlo sličnu temu objasni svoj stav: "Što se žališ, sâm si ju begenisao...!". Ma što to značilo.

    avatar

    10.08.2013. (13:00)    -   -   -   -  

  • pero u šaci

    ''begenisati'': kad ti je nešto po ukusu, po volji, po ćeifu, nešto ti se ili netko sviđa, nekoga si spazio, netko ti je zapeo za oko :)

    avatar

    10.08.2013. (16:11)    -   -   -   -  

  • sekasmith

    Da ti stručnjak za tucizme objasni iz druge ruke: begenisao: zagrebački - zašljivio. Dakle, kad si sreo svoju dragu, nisi rekel - ja te ne šljivim i ma kak nespretno zvučalo, dakle, šljivio si je, naravno ne šakom u oko, onako nekak kužiš, hm, recimo rekel si joj - breskvice moja. Voćni štih.
    E viš kak je teško prevodit s turskog. Poselami komšiku, mašala hanuma.

    avatar

    10.08.2013. (18:17)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...