Zato ja svoj blog i pišem tzv. govornim jezikom, kojim govorim u redovitoj komunikaciji. Tako se ipak najbolje mogu izrazit. Nije to ona prava tvrdokorna čakavica, jer me niko živ ne bi razumija, ali bome nije ni standardni hrvatski ...
25.07.2013. (21:42)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Književni jezik ne smatram nametnutnim i ne osjećam ga kao pritisak. To je najljepši jezik na svijetu. Kada me netko od mojih u sred noći probudi ili me budnu zazovu ja ću se oglasiti sa KAJ? Moj jezik s bližnjima i ljudima iz mog kraja je kajkavski... koji više ni ne lični na jezik mojih predaka... nego je više neka gradska šatra. Prvih šest godina života provela sam u gradu gdje se govorilo kajkavski... a to je i majčin dijalekt. U školu sam krenula u gradu gdje se govori štokavski.... Imala sam problema... jer su mi se djeca rugala zbog mog KAJ! Tada sam shvatila da me jedino književni jezik može približiti svima. Ne volim kad ljudi u javnim ustanovama i u razgovoru baš sa svima "čuvaju" svoje dijalekte pa ih stranke ili drugi ljudi teško razumiju.... Ne pada mi na pamet govoriti na svom dijalektu sa ljudima koji nisu iz mog kraja. To bi bilo nepristojno. Književni jezik je nešto što nas spaja i nešto što nam pomaže da se bolje razumijemo... i zato ga treba čuvati kao oko u glavi. Jezik se mijenja... jer je živ.... kako književni, tako i dijalekt.... Nema ništa loše u tome. To je normalno. :)
25.07.2013. (22:20)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Biće da mene malo pomalo lova Alzheimer, primjećujem da sve više pišem na svom izvornom, vlaškom a zanemarujem standardni. Ajde, pričekaću još malo a vidim kako će se stvari razvijat. Živa bila:)))
25.07.2013. (22:33)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
* Ima, da vidiš samo kad ko umre, eto ti "Splićana, Makarana", te ostali urbanizirani seljaka. Jedno moran priznat, od sela su napravili pravi mali raj, sredili kuće, one stare, uređuju vrtle vikendima, a ostali dana možeš one babe izbrojit na prste. Ja odavno više nikoga nemam tamo, tek jednu staru strinu i naravno, vječna počivališta mnogih dragih i onih najdražih. Ko god je bio, kaže da je lipo, a meni drago, dakuće:)))
25.07.2013. (22:38)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
moj "ča" nikad ne bi bio kao pravog čakavca,niti njegov "kaj" ne bi bio kao od kajkavca,makar netko to vježbao i preko 30 god....vidite našeg gosp.Bandića,stalno vježba govoriti "kaj" i nikad neće biti ko onaj izvorni,al to je tak....i baš zato bi trebalo očuvat te materinje jezike i dijalekte.....baš je fora to što stvarno ima različitosti.......meni se nekako čini da najbliže književno govore hercegovci,mislim zbog naglaska itd....što vi mislite?
26.07.2013. (00:23)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Žalosno je to što priznajem da ja ne znam pričati na "svom" lokalnom jeziku... Mene su roditelji odgajali tako da (uglavnom) pričam na standardom jeziku i evo me sad, studiram kroatistiku. Možda jednog dana postanem i purist.
26.07.2013. (01:19)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@20 do asa.......meni se nekako čini da najbliže književno govore hercegovci,mislim zbog naglaska itd....što vi mislite?
Ne mislim tako. Oni sami to vole isticati i tvrditi da govore najčišći jezik, isto kao da su najveći Hrvati i najuzorniji vjernici. Književno govore i pišu oni koji su naučili književni jezik i koji su načitani. Kad ga je netko doista naučio ti ne možeš uopće zaključiti kojeg je porijekla ta osoba i kojim su mu dijalektom govorili preci. Hercegovce nije teško prepoznati, upravo po naglasku, a onda ti je to najbolji znak da se ne radi o književnom jeziku. :)
26.07.2013. (06:53)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
20 do asa- tako kazu, da je taj naglasak najbolji. Ne govorim kaj bas zbog Bandija :) @ zvijeri- odlican faks! @dona- moze se i tako reci, ovo je moje skromno misljenje :)
26.07.2013. (06:54)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jedan bez drugog ne idu . Listajući našu povijest lako se pronađu korijeni različitih utjecaja na naš jezik. Svi ti utjecaji su ga godinama mijenjali i da nije standardnog jezika, vrlo vjerojatno bi se hrvatski jezik potpuno izgubio i utopio u nekom stranom jeziku (ionako smo skloni prigrliti tuđe a zanemariti svoje). Pozdrav ti samo ostavljam ...
26.07.2013. (08:32)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Slažem se s tvojim postom u cjelosti, a o toj temi sam pisala prošlog mjeseca. Samo bi dodala da se i u pisanju na materinskom jeziku može (a mislim da i triba) primjenjivat pravopis osim u ričima koje su specifične za dijalekte i lokalne govore! Nervira me kad judi upadaju u rič i ispravljaju sugovornika u razgovoru, jer to je područje spontanog izražavanja koje ne podliježe standardu!
26.07.2013. (09:25)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Uglavnom pisem ijekavicom, spontano. Tu i tamo, npr, pjesme mom tati pisala sam u dijalektu, opet spontano. Dok pisem, niti ne razmisljam o tome, tako mi samo od sebe dodje. Obozavam slusati kako pricaju moji prijatelji iz Zagreba.
26.07.2013. (12:33)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mislimja
Da, onaj dio koji navodiš kako je puno teže pisati na "materinjem" o kako se samo slažem s tim !
U ZG sam sam od 9te godine, sada mi je 40 i smatram da je ha, nazovimo to tako, nepristojno tlačiti ljude svojim lokalnim nariječjem ( u pismu-emailu, dokumentu, nikako i nikada!). A opet... nikad (osim za šalu) nisam pokušala izgovoriti (za mene)jezikolomku: kaj buš delal ? i varijacije na temu, a da se svi dobro ne zabavimo.
Govorim standardnim, u kući je to kombinacija i još " uvik mi je mliko privruće a sir, ovi plastični, žuti prislan" ali izvan dvorišta sam sam "pravovjernog" naglaska.
Standardni jezik je za naš kamenjarce sjajna zavjetrina.
Čujemo se.
Tko se "čuje" znat će ;) po mrgudnim licima !
26.07.2013. (17:10)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
I za kraj, mislim da treba učiti standardni jezik, ali također treba njegovati i onaj lokalni što do danas kod nas nije bio slučaj. Pri tome mislim na učenje na službenoj razni jer uvijek je bilo pisaca, a i biti će koji će pisati na svom materinskom, lokalnom jeziku.
Odlično! I misaono i jezično!
O ovoj temi pisao sam u obliku komentara na nekim blogovima, istaknuvši potrebu što većeg njegovanja zavičajnih govora. Ponovo ističem tragediju što hrvatski književni jezik nije utemeljen na nekom hrvatskom idiomu. Ludi (neki) Hrvati (ne ću im ime ni spominjati) poslušali su Vuka u kojemu je do smrti čučao i živio ljuti vuk. Antihrvatski.
Naša čakavska i štokavska ikavica kao i kajkavska ekavica, ne ona pobesnela srpska, čuva naše hrvatske korijene na svakom koračiću svijeta.
Zato, Gradino štovana, neka se i gorikarce čuje i neka odjekuje naša dalmatinsko-hercegovačko-slavonsko-otočna ikavica!!!
26.07.2013. (19:16)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dragi moji, internet mi nije bas dostupan da odgovorim na vase komentare, ali mislim @dona da generaliziras. Ima nesto megalomanskog u tom mentalitetu, ali sto se tice naglaska mislim da je najpravilniji. Ako ima netko strucan neka nam rijesi dilemu.
26.07.2013. (23:45)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
...U dalekoj Australiji jedna moja tetka boluje od Alzheimera i već u ranoj fazi te bolesti je engleski jezik totalno odbacila i počela pričati samo hrvatskim jezikom. ..[I].na koncu dolazimo do makedonskog jezika-bakinog jezika.[/I]
27.07.2013. (09:05)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@dona da generaliziras. Ima nesto megalomanskog u tom mentalitetu, ali sto se tice naglaska mislim da je najpravilniji. Ako ima netko strucan neka nam rijesi dilemu.
Dijalekt je dijalekt, a književni jezik je književni jezik. Predsjednik države je iz Makarske. Osjeća li itko u njegovom govoru porijeklo i dijalekt? Premijer je porijeklom iz Sinja... osjeća li netko njegovo porijeklo? Vlado Gotovac je došao iz Bosne (Posavine)... da li se to moglo prepoznati? Nije... jer govorio je najljepši književni jezik koji smo imali priliku slušati. Poznajem masu ljudi... iz raznih krajeva lijepe naše, koji govore i pišu čistim književnim jezikom. Milina ih je slušati. Isto tako poznajem puno visokoobrazovanih ljudi koje NIKADA nisam čula da govore književni jezik..... i možeš me smatrati isključivom i da generaliziram... ali ja se njima ne divim što "čuvaju" svoj dijalekt... nego ih doživljavam kao polupismene osobe, koje nikada nisu naučile književni jezik. Ono što sam željela istaknuti jest to... da postoje prilike kad opušteno... sa ljudima iz svog kraja i bližnjima razgovaramo na dijalektu... ali isto tako postoje situacije kada je neprimjereno na taj način razgovarati. Zato i učimo književni jezik... da bi bili bliži jedni drugima. Moja razmišljanja o jeziku nisu okrenuta protiv dijalekta... nego vape za potrebom šireg znanja i većim trudom da ČUVAMO i dijalekte, ali i književni jezik.
27.07.2013. (09:31)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ja znam da fonetski pravopis dovodi pisca do nedoumica, zabluda i klanaca, ali trebalo bi učiniti na tom polju sve da ne budemo slični brekavcima koji nam uporno nameću ono što nam, kao samosvojnima i osobitima, mora smetati.
Ako bismo svaku izgovornu-naglasnu cjelinu pisali kao jednu riječ, u što bismo pretvorili svoj jezik?
Jutrosam ukafiću srija profesora irekamu daćumu...
Ne ću više.
27.07.2013. (18:04)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@nema raja na zemlji- mislim da ste prestrogi prema navedenoj blogerici i u navedenom primjeru više vidim zezanciju nego Vuka. Blog je nešto osobno svakoga od nas gdje svatko piše na svoj način i ne vidim u tome ništa lošega.@ dona- peti put ti pišem odgovor koji nikako nije mogao proći preko mobitela. Već sam ti rekla da se slažem o službenom jeziku kao svojevrsnim povezivačem svih nas. Iako je tako, u svom svakodnevnom govoru vrlo malo ljudi ga koriste u tu svrhu. Slažem se da je to i neka vrsta poštovanja sugovornika, ali moji susjedi Prigorci uopće za to ne mare :) Vezano za ova tri imena koja si navela. Pdrijetlo nije bitno ako nisi živio u tom kraju pa tako ni predsjednik ni premijer nisu živjeli u krajevima svojih roditelja nego su djeca Zg asfalta. Predsjednik ima izbrušen književni govor a vjerujem da je tome pridonijela činjenica što je on predavač pa je sigurno uložio dodatni napor u razvijanje svojih govorničkih vještina. Premijer za moj pojam nije dobar primjer jer govori tipičnim zagrebačkim naglaskom (da ne kažem slengom) s naglaskom na prvom slogu riječi. I za kraj, ne shvaćam kako ti je došlo do propusta, ali veliki Vlado Gotovac nije podrijetlom Bosanac nego Imoćanin, a to ti je opet uz granicu s Hercegovinom :)
28.07.2013. (22:13)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@putGradine... u pravu si za Gotovca. Nisam provjerila prije no što sam napisala... a očito me netko još prije doveo u zabludu, a nisam provjeravala. No sada sam provjerila i ne možemo zanemariti da je osnovnu školu pohađao u Bosni. ;) Kažeš da ne shvaćaš kako mi se to moglo dogoditi? Pa tako... što je porijeklo ljudi zadnja stvar o kojoj brinem i razmišljam... mene ti više zanima kako govore, što govore i što osjećam kad ih slušam. Oduvijek sam bila neopterećena tim nekim kavezima... koji drugima puno znače. Eto... tako mi se moglo dogoditi. :) A što se tiče odrastanja u Zagrebu... nema ti to puno veze... jer znam mnoge ljude koji su rođeni u Zagrebu, a govore naglaskom svojih roditelja... kao da su jučer došli. :) Vjerujem da srećeš Prigorce... i ne samo njih, a koji uopće ne mare da li ih razumiješ. O tome i govorim.... bez razlike da li se radi o Prigorcima, Zagorcima, Hercegovcima, Dalmatincima ili nekom drugom. Što misliš zašto je to tako? Zato što nikada nisu naučili književni jezik. Oni koji jesu... na to itekako paze. :) A što se tiče Premijera. On glumi frajera... no kad se potrudi... on to zbilja zna i može odlično odraditi... :) Ti znaš da ja nisam njegova obožavatejica... ali sada ne razgovaramo o politici.....
28.07.2013. (22:35)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@dona- napisala sam to samo zato što sam se do sada uvjerila da si izuzetno inteligentna, načitana, da radiš na sebi i da se informiraš pa sam se zato začudila. Nisam stvarno imala nikakve zle primisli. Ni mene ne zanima podrijetlo ljudi, a ovo o odrastanju...imam primjer u kući. Muž i ja štokavci, a djeca kajkavci :) Utjecaj okoline, što ćeš, ali dobro uče pa vjerujem da će dobro savladati standardni književni hrvatski jezik. Slažem se da na neke okolina ne djeluje i baš se moj muž i ja pitamo, kako kod nekih ne vrijedi to pravilo, ali neću spominjati regiju da ne bi ispalo da ih vrijeđam i da nedajbože imam što protiv njih jer su jako uvrijedljivi :)
29.07.2013. (08:43)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
umorno_oko
Zato ja svoj blog i pišem tzv. govornim jezikom, kojim govorim u redovitoj komunikaciji. Tako se ipak najbolje mogu izrazit.
Nije to ona prava tvrdokorna čakavica, jer me niko živ ne bi razumija, ali bome nije ni standardni hrvatski ...
25.07.2013. (21:42) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
donin svijet
Književni jezik ne smatram nametnutnim i ne osjećam ga kao pritisak. To je najljepši jezik na svijetu.
Kada me netko od mojih u sred noći probudi ili me budnu zazovu ja ću se oglasiti sa KAJ? Moj jezik s bližnjima i ljudima iz mog kraja je kajkavski... koji više ni ne lični na jezik mojih predaka... nego je više neka gradska šatra.
Prvih šest godina života provela sam u gradu gdje se govorilo kajkavski... a to je i majčin dijalekt. U školu sam krenula u gradu gdje se govori štokavski.... Imala sam problema... jer su mi se djeca rugala zbog mog KAJ! Tada sam shvatila da me jedino književni jezik može približiti svima. Ne volim kad ljudi u javnim ustanovama i u razgovoru baš sa svima "čuvaju" svoje dijalekte pa ih stranke ili drugi ljudi teško razumiju.... Ne pada mi na pamet govoriti na svom dijalektu sa ljudima koji nisu iz mog kraja. To bi bilo nepristojno.
Književni jezik je nešto što nas spaja i nešto što nam pomaže da se bolje razumijemo... i zato ga treba čuvati kao oko u glavi.
Jezik se mijenja... jer je živ.... kako književni, tako i dijalekt.... Nema ništa loše u tome. To je normalno. :)
25.07.2013. (22:20) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
malo ti malo ja
Biće da mene malo pomalo lova Alzheimer,
primjećujem da sve više pišem na svom
izvornom, vlaškom a zanemarujem standardni.
Ajde, pričekaću još malo a vidim kako će se
stvari razvijat. Živa bila:)))
25.07.2013. (22:33) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
malo ti malo ja
* Ima, da vidiš samo kad ko umre, eto ti "Splićana, Makarana",
te ostali urbanizirani seljaka. Jedno moran priznat, od sela su
napravili pravi mali raj, sredili kuće, one stare, uređuju vrtle
vikendima, a ostali dana možeš one babe izbrojit na prste.
Ja odavno više nikoga nemam tamo, tek jednu staru strinu
i naravno, vječna počivališta mnogih dragih i onih najdražih.
Ko god je bio, kaže da je lipo, a meni drago, dakuće:)))
25.07.2013. (22:38) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
20 do asa
moj "ča" nikad ne bi bio kao pravog čakavca,niti njegov "kaj" ne bi bio kao od kajkavca,makar netko to vježbao i preko 30 god....vidite našeg gosp.Bandića,stalno vježba govoriti "kaj" i nikad neće biti ko onaj izvorni,al to je tak....i baš zato bi trebalo očuvat te materinje jezike i dijalekte.....baš je fora to što stvarno ima različitosti.......meni se nekako čini da najbliže književno govore hercegovci,mislim zbog naglaska itd....što vi mislite?
26.07.2013. (00:23) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Zvijer
Žalosno je to što priznajem da ja ne znam pričati na "svom" lokalnom jeziku... Mene su roditelji odgajali tako da (uglavnom) pričam na standardom jeziku i evo me sad, studiram kroatistiku. Možda jednog dana postanem i purist.
26.07.2013. (01:19) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
donin svijet
@20 do asa.......meni se nekako čini da najbliže književno govore hercegovci,mislim zbog naglaska itd....što vi mislite?
Ne mislim tako. Oni sami to vole isticati i tvrditi da govore najčišći jezik, isto kao da su najveći Hrvati i najuzorniji vjernici.
Književno govore i pišu oni koji su naučili književni jezik i koji su načitani.
Kad ga je netko doista naučio ti ne možeš uopće zaključiti kojeg je porijekla ta osoba i kojim su mu dijalektom govorili preci.
Hercegovce nije teško prepoznati, upravo po naglasku, a onda ti je to najbolji znak da se ne radi o književnom jeziku. :)
26.07.2013. (06:53) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
putGradine
20 do asa- tako kazu, da je taj naglasak najbolji. Ne govorim kaj bas zbog Bandija :) @ zvijeri- odlican faks! @dona- moze se i tako reci, ovo je moje skromno misljenje :)
26.07.2013. (06:54) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Emmet
Jedan bez drugog ne idu .
Listajući našu povijest lako se pronađu korijeni različitih utjecaja na naš jezik. Svi ti utjecaji su ga godinama mijenjali i da nije standardnog jezika, vrlo vjerojatno bi se hrvatski jezik potpuno izgubio i utopio u nekom stranom jeziku (ionako smo skloni prigrliti tuđe a zanemariti svoje).
Pozdrav ti samo ostavljam ...
26.07.2013. (08:32) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Sjećanje i osvrti
Slažem se s tvojim postom u cjelosti, a o toj temi sam pisala prošlog mjeseca. Samo bi dodala da se i u pisanju na materinskom jeziku može (a mislim da i triba) primjenjivat pravopis osim u ričima koje su specifične za dijalekte i lokalne govore! Nervira me kad judi upadaju u rič i ispravljaju sugovornika u razgovoru, jer to je područje spontanog izražavanja koje ne podliježe standardu!
26.07.2013. (09:25) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Mendula
Sunčani pozdrav!:-)
26.07.2013. (10:36) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
rU
i moja se baka nakon moždanog udara vratila
materinskom poljskom ...
26.07.2013. (11:33) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ema
Uglavnom pisem ijekavicom, spontano. Tu i tamo, npr, pjesme mom tati pisala sam u dijalektu, opet spontano. Dok pisem, niti ne razmisljam o tome, tako mi samo od sebe dodje.
Obozavam slusati kako pricaju moji prijatelji iz Zagreba.
26.07.2013. (12:33) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mislimja
Da, onaj dio koji navodiš kako je puno teže pisati na "materinjem" o kako se samo slažem s tim !
U ZG sam sam od 9te godine, sada mi je 40 i smatram da je ha, nazovimo to tako, nepristojno tlačiti ljude svojim lokalnim nariječjem ( u pismu-emailu, dokumentu, nikako i nikada!). A opet... nikad (osim za šalu) nisam pokušala izgovoriti (za mene)jezikolomku: kaj buš delal ? i varijacije na temu, a da se svi dobro ne zabavimo.
Govorim standardnim, u kući je to kombinacija i još " uvik mi je mliko privruće a sir, ovi plastični, žuti prislan" ali izvan dvorišta sam sam "pravovjernog" naglaska.
Standardni jezik je za naš kamenjarce sjajna zavjetrina.
Čujemo se.
Tko se "čuje" znat će ;) po mrgudnim licima !
26.07.2013. (17:10) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
NEMA RAJA NA ZEMLJI
I za kraj, mislim da treba učiti standardni jezik, ali također treba njegovati i onaj lokalni što do danas kod nas nije bio slučaj. Pri tome mislim na učenje na službenoj razni jer uvijek je bilo pisaca, a i biti će koji će pisati na svom materinskom, lokalnom jeziku.
Odlično!
I misaono i jezično!
O ovoj temi pisao sam u obliku komentara na nekim blogovima, istaknuvši potrebu što većeg njegovanja zavičajnih govora.
Ponovo ističem tragediju što hrvatski književni jezik nije utemeljen na nekom hrvatskom idiomu.
Ludi (neki) Hrvati (ne ću im ime ni spominjati) poslušali su Vuka u kojemu je do smrti čučao i živio ljuti vuk. Antihrvatski.
Naša čakavska i štokavska ikavica kao i kajkavska ekavica, ne ona pobesnela srpska, čuva naše hrvatske korijene na svakom koračiću svijeta.
Zato, Gradino štovana, neka se i gorikarce čuje i neka odjekuje naša dalmatinsko-hercegovačko-slavonsko-otočna ikavica!!!
26.07.2013. (19:16) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
putGradine
Dragi moji, internet mi nije bas dostupan da odgovorim na vase komentare, ali mislim @dona da generaliziras. Ima nesto megalomanskog u tom mentalitetu, ali sto se tice naglaska mislim da je najpravilniji. Ako ima netko strucan neka nam rijesi dilemu.
26.07.2013. (23:45) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
art gallery shente
...U dalekoj Australiji jedna moja tetka boluje od Alzheimera i već u ranoj fazi te bolesti je engleski jezik totalno odbacila i počela pričati samo hrvatskim jezikom. ..[I].na koncu dolazimo do makedonskog jezika-bakinog jezika.[/I]
27.07.2013. (09:05) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
donin svijet
@dona da generaliziras. Ima nesto megalomanskog u tom mentalitetu, ali sto se tice naglaska mislim da je najpravilniji. Ako ima netko strucan neka nam rijesi dilemu.
Dijalekt je dijalekt, a književni jezik je književni jezik.
Predsjednik države je iz Makarske. Osjeća li itko u njegovom govoru porijeklo i dijalekt? Premijer je porijeklom iz Sinja... osjeća li netko njegovo porijeklo? Vlado Gotovac je došao iz Bosne (Posavine)... da li se to moglo prepoznati? Nije... jer govorio je najljepši književni jezik koji smo imali priliku slušati. Poznajem masu ljudi... iz raznih krajeva lijepe naše, koji govore i pišu čistim književnim jezikom. Milina ih je slušati.
Isto tako poznajem puno visokoobrazovanih ljudi koje NIKADA nisam čula da govore književni jezik..... i možeš me smatrati isključivom i da generaliziram... ali ja se njima ne divim što "čuvaju" svoj dijalekt... nego ih doživljavam kao polupismene osobe, koje nikada nisu naučile književni jezik.
Ono što sam željela istaknuti jest to... da postoje prilike kad opušteno... sa ljudima iz svog kraja i bližnjima razgovaramo na dijalektu... ali isto tako postoje situacije kada je neprimjereno na taj način razgovarati. Zato i učimo književni jezik... da bi bili bliži jedni drugima. Moja razmišljanja o jeziku nisu okrenuta protiv dijalekta... nego vape za potrebom šireg znanja i većim trudom da ČUVAMO i dijalekte, ali i književni jezik.
27.07.2013. (09:31) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
NEMA RAJA NA ZEMLJI
Gospođo malo ti malo ja, biće, pričekaću, dakuće..., biste li nam mogli objasniti svoj pravopis?
Po svemu sudeći, vi ste promotorica pravopisanja Karadžićeva uzora, i to vrlo uporna i glasna.
Kakve to pravopisne ludorije širite?
27.07.2013. (17:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
NEMA RAJA NA ZEMLJI
Ja znam da fonetski pravopis dovodi pisca do nedoumica, zabluda i klanaca, ali trebalo bi učiniti na tom polju sve da ne budemo slični brekavcima koji nam uporno nameću ono što nam, kao samosvojnima i osobitima, mora smetati.
Ako bismo svaku izgovornu-naglasnu cjelinu pisali kao jednu riječ, u što bismo pretvorili svoj jezik?
Jutrosam ukafiću srija profesora irekamu daćumu...
Ne ću više.
27.07.2013. (18:04) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Pepa
slažem se sa tobom. treba učiti standarni, ali nikako ne zanemariti onaj lokalni :)
28.07.2013. (04:49) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
putGradine
@nema raja na zemlji- mislim da ste prestrogi prema navedenoj blogerici i u navedenom primjeru više vidim zezanciju nego Vuka. Blog je nešto osobno svakoga od nas gdje svatko piše na svoj način i ne vidim u tome ništa lošega.@ dona- peti put ti pišem odgovor koji nikako nije mogao proći preko mobitela. Već sam ti rekla da se slažem o službenom jeziku kao svojevrsnim povezivačem svih nas. Iako je tako, u svom svakodnevnom govoru vrlo malo ljudi ga koriste u tu svrhu. Slažem se da je to i neka vrsta poštovanja sugovornika, ali moji susjedi Prigorci uopće za to ne mare :) Vezano za ova tri imena koja si navela. Pdrijetlo nije bitno ako nisi živio u tom kraju pa tako ni predsjednik ni premijer nisu živjeli u krajevima svojih roditelja nego su djeca Zg asfalta. Predsjednik ima izbrušen književni govor a vjerujem da je tome pridonijela činjenica što je on predavač pa je sigurno uložio dodatni napor u razvijanje svojih govorničkih vještina. Premijer za moj pojam nije dobar primjer jer govori tipičnim zagrebačkim naglaskom (da ne kažem slengom) s naglaskom na prvom slogu riječi. I za kraj, ne shvaćam kako ti je došlo do propusta, ali veliki Vlado Gotovac nije podrijetlom Bosanac nego Imoćanin, a to ti je opet uz granicu s Hercegovinom :)
28.07.2013. (22:13) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
putGradine
@little lamb- daj malo prolistaj svoje knjige pa što kažu gdje se smatra da je najpravilniji naglasak tj. najbliži onom strandardnom.
28.07.2013. (22:16) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
donin svijet
@putGradine... u pravu si za Gotovca. Nisam provjerila prije no što sam napisala... a očito me netko još prije doveo u zabludu, a nisam provjeravala. No sada sam provjerila i ne možemo zanemariti da je osnovnu školu pohađao u Bosni. ;)
Kažeš da ne shvaćaš kako mi se to moglo dogoditi?
Pa tako... što je porijeklo ljudi zadnja stvar o kojoj brinem i razmišljam... mene ti više zanima kako govore, što govore i što osjećam kad ih slušam. Oduvijek sam bila neopterećena tim nekim kavezima... koji drugima puno znače. Eto... tako mi se moglo dogoditi. :)
A što se tiče odrastanja u Zagrebu... nema ti to puno veze... jer znam mnoge ljude koji su rođeni u Zagrebu, a govore naglaskom svojih roditelja... kao da su jučer došli. :)
Vjerujem da srećeš Prigorce... i ne samo njih, a koji uopće ne mare da li ih razumiješ. O tome i govorim.... bez razlike da li se radi o Prigorcima, Zagorcima, Hercegovcima, Dalmatincima ili nekom drugom. Što misliš zašto je to tako? Zato što nikada nisu naučili književni jezik. Oni koji jesu... na to itekako paze. :)
A što se tiče Premijera. On glumi frajera... no kad se potrudi... on to zbilja zna i može odlično odraditi... :)
Ti znaš da ja nisam njegova obožavatejica... ali sada ne razgovaramo o politici.....
28.07.2013. (22:35) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
putGradine
@dona- napisala sam to samo zato što sam se do sada uvjerila da si izuzetno inteligentna, načitana, da radiš na sebi i da se informiraš pa sam se zato začudila. Nisam stvarno imala nikakve zle primisli. Ni mene ne zanima podrijetlo ljudi, a ovo o odrastanju...imam primjer u kući. Muž i ja štokavci, a djeca kajkavci :) Utjecaj okoline, što ćeš, ali dobro uče pa vjerujem da će dobro savladati standardni književni hrvatski jezik. Slažem se da na neke okolina ne djeluje i baš se moj muž i ja pitamo, kako kod nekih ne vrijedi to pravilo, ali neću spominjati regiju da ne bi ispalo da ih vrijeđam i da nedajbože imam što protiv njih jer su jako uvrijedljivi :)
29.07.2013. (08:43) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...