bemti...kad se samo sjetim koliko sam dugo učila njemački, a sad, čitajući te, pitam se čemu, zašto sam ga učila, kad ga jednako slabo razumijem kao da ga baš nikada i nisam učila....ehhhh..... A ovo dolje...o izdanim pričama....i čitanju...i bacanju u koš....i pamćenju....slonovsko je pamćenje baš loša osobina...u tom pamćenju čovjek ostane uglavnom sam.....
21.06.2013. (23:05)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
puno pričam o kavi pa te ne mogu zaobići :). pjesma je jako lijepa. u ovakvim bi situacijama voljela znati njemački. guglala sam prijevod prije nego sam vidjela da si je zapravo prevela. to je izgledalo ovako: "Gdje se Vaš Nebo, i gdje to završava? Ako to ide dovoljno daleko onda čini na more"
ajoj!
idem si pustiti još jednom :)
22.06.2013. (15:39)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Vidrunlije
bemti...kad se samo sjetim koliko sam dugo učila njemački, a sad, čitajući te, pitam se čemu, zašto sam ga učila, kad ga jednako slabo razumijem kao da ga baš nikada i nisam učila....ehhhh.....
A ovo dolje...o izdanim pričama....i čitanju...i bacanju u koš....i pamćenju....slonovsko je pamćenje baš loša osobina...u tom pamćenju čovjek ostane uglavnom sam.....
21.06.2013. (23:05) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
kabanica
puno pričam o kavi pa te ne mogu zaobići :).
pjesma je jako lijepa. u ovakvim bi situacijama voljela znati njemački. guglala sam prijevod prije nego sam vidjela da si je zapravo prevela. to je izgledalo ovako:
"Gdje se Vaš Nebo, i gdje to završava?
Ako to ide dovoljno daleko onda čini na more"
ajoj!
idem si pustiti još jednom :)
22.06.2013. (15:39) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
kabanica
...i jesam. možda samo super pišeš. ne možda, uh, htjela bi se dobro izraziti, možda ono nije prijevod? ajme baš sam tupac :).
22.06.2013. (15:49) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bez šećera. Hvala.
(Gdje pocinje tvoje nebo i gdje prestaje) ;)
Budem prevela. Ovo nije prijevod :) ovo je bilo tek malo slusanja glazbe pred put i jedno sjecanje ;)
22.06.2013. (15:52) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
pričopričica
Lijepo.
POzdrav :)
22.06.2013. (23:37) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Lund
Koji jezik...iako ne volim previse ljubavnu liriku, kad je na tom jeziku, oprosteno joj je...:))
22.06.2013. (23:43) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Loch.
Od njemačkog znam prevesti DU hast lirike, i dec it :(
Ali melodija je divna.
A i ti si divna, isto tako.
23.06.2013. (01:31) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Demetra
Prvoditelj mi neće dati dobar prevod i zato je šteta da nije prevedeno kako bi pjesma dala puni sjaj koji, sigurna sam, može. Pozdravljam!
23.06.2013. (13:35) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...