Evo nekoliko bitnih činjenica: Prepjev Cvetaeve je sa mnom (Fikretom Cacanom) ugovorila proške godine izdavačica Sanja Lovrenčić i najednom naprasno odustala od suradnje. Je li izbor drugog prevodioca (Ludvoga Bauera) imao veze s njegovom životnom duržicom (Lidijom Dujić) koja je postala u to vrijeme urednicom u Malim zvonima, ja ne znam niti me se tiče. Uglavnom, ključni dio iz knjige (25 antologijskih pjesama) objavio sam u Republici na Hrvatskom radiju, lako je to naći). Za moj prijevod je dobivena potpora Ministarstva kulture, a strana dotacija je vjerojatno prenamijenjena. Inače, u posebnom tekstu ću navesti još veći niz propusta i neznalaštva u spomenutoj knizi, nego što ih je navela informirana Melita Jurkota.
Fikret Cacan , 09.07.2012,
09.07.2012. (11:52)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Cacan
Evo nekoliko bitnih činjenica: Prepjev Cvetaeve je sa mnom (Fikretom Cacanom) ugovorila proške godine izdavačica Sanja Lovrenčić i najednom naprasno odustala od suradnje. Je li izbor drugog prevodioca (Ludvoga Bauera) imao veze s njegovom životnom duržicom (Lidijom Dujić) koja je postala u to vrijeme urednicom u Malim zvonima, ja ne znam niti me se tiče. Uglavnom, ključni dio iz knjige (25 antologijskih pjesama) objavio sam u Republici na Hrvatskom radiju, lako je to naći). Za moj prijevod je dobivena potpora Ministarstva kulture, a strana dotacija je vjerojatno prenamijenjena. Inače, u posebnom tekstu ću navesti još veći niz propusta i neznalaštva u spomenutoj knizi, nego što ih je navela informirana Melita Jurkota.
Fikret Cacan , 09.07.2012,
09.07.2012. (11:52) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...