Iskazao si ovim čistim sonetnim draguljem istinu o starom moreplovcu, o opijenosti vječnim govorom morskiv valova, o vlastitoj određenosti morem, o moru koje daje i uzma, mrzi i voli Ako je more život, onda si o životu progovorio kao čovjek golemoga iskustva o nama ljudima koje more-život stvara i razara, njeguje i šiba, hrani nas i zavarava, opčinjuje i unakazuje.
Kao uvijek, tako i sada, prijatelju mi dragi, divim se tvojoj pjesničkoj veličini.
13.04.2012. (14:45)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
More, izvor mnogih poetskih nadahnuća....more...u toj jednoj riječi, postoji toliko različitih izdanja, bsš onoliko koliko ima kapi vode u njemu...more...more
Milivoj Solar Teorija knji#evnosti xx izdanje 2005 godina da li sam pronašla ono što ste mi preporučili?
14.04.2012. (08:22)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@ maslinapjesma loza - Veličajni Ivane Vidoviću, još jedna estetsko-analitička intervencija tvog iskrena srca i oštroumna duha! Hvala ti, prijatelju, nakon što si me, evo, još jednom istinski razveselio ...
@ jedna duša a nas dvoje - Draga prijateljice Ana, sve stoji što si napisala o moru i s obzirom na ono more u mojoj poeziji, ali i šire, kako bi se ono reklo. Hvala i tebi od sveg mi srca, i drago mi je što si se pobrinula i nabavila tu lijepu i nadasve korisnu Teoriju književnosti uvaženog akademika Milivoja Solara. Ufam se da će ti itekako koristiti ...
14.04.2012. (15:08)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jedna duša a nas dvoje - Čestita suputnice Ana, već sam tri put obilazio i tvoj blog, a i stranicu ti na facebooku. Međutim, pronašao sam na blogu ti i ovu novu pjesmicu u obliku soneta, a koju si namijenila svom krajnje dragom i simpatičnom unučiću.
Evo tog soneta i ovdje ću ti pokušati o njemu napisati koju rečenicu kad mi to na blogu ti, a ni na sonetnoj stazi, nije bilo omogućeno. Naime, nigdje mi se nije otvorio prostor za pisanje. A zašto? Boga bi dragog valjalo priupitati zbog čega mi to sistem nije dopustio?
Pomozi mi bako, imam problem pravi, stalno mamu učim di da stvari stavi. Po cijele dane, razmještam po kući, ona ih nazad sprema nikak´da nauči.
Igračke su moje i radim sto hoću, a ona ih sprema, dok ja spavam noću! Vučem se po kući i struju joj gasim, nikako da shvati želim da ju spasim.
Eto dida dragi, pomozi mi sada, od umora, iz ruku sve joj ispada. Iako sam mali pomoći joj hoću, želim da odmori i da spava noću.
Zato te molim, hitno mi dođi bako, nitko me živ do sad, ne namuči tako.
autor Ana Petrovic
Elem, tema je uvijek zgodna i zanimljiva, tako da bi ju se moglo i u obliku soneta lijepo obraditi, jer sonet, posebno u ovo naše vrijeme - postmodernističko, kako su ga književni analitičari i teoretičari okrstili. Kažem, moglo bi se, ali si, nažalost, ovaj put o nekim bitnim stvarima manje vodila brige, te se ne bi moglo reći da si uspjela doseći barem razinu prvoga tvog soneta. Jednostavno, nisi dostatno pazila da su ti slogovi u svakom stihu raspoređeni, s obzirom da su dvanaesterci, u dvije skupine po šest slogova, s tim da ti je iza šestog sloga, dakle, točno u sredini, cezura ili pauza, a što je pak jako važno u izmjeni naglašenih i nenaglašenih slogova, odnosno arze i teze, kako bi ritam dobio na ljepoti i svojoj protočnosti ...
Osim toga, zasigurno si kod poete Saše Mićkovića vidjela kako on raspoređuje i slaže rime u svojim brojnim sonetima, pa si pogriješila, kao što i on neprekidno griješi, slažući ih kao da se radi o distisima, to jest, skupinom od dva stiha. Uostalom, mogla si to provjeriti i u „Teoriji književnosti“ M. Solara. Kod mene na str. 102 za Petrarcin sonet zapisuje ovakav raspored rima: ABBA ABBA u katrenima, dok za tercete bilježi ove: CDC CDC ili CDE CDE.
Međutim, ti si posegnula za elizabetinskim, odnosno za Shakespeareovim sonetom, te si rime slagala sistemom dvostihova AABB CCDD EEFF GG umjesto ovih koje je na str. 103 označio netom spomenuti stručnjak i teoretičar: ABAB CDCD EFEF GG
Treći će ti, pak, sonet, vrla i vrijedna poeteso Ana, nadati se je, biti umnogome bolji i uspješniji. Sretno!
16.04.2012. (00:11)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bog mi je dragi svjedok da nikad nisam branio ikome pristup mom blogu i da blage sveze nemam s bilo kakvom zabranom. Ali, evo, prijatelji mi i koleke po stihovima vrli i bliski, Ivane Vidoviću i Dragane Gortane, mogu vam reći da sam, pokušavajući u vlastitom prostoru za komentare objaviti komentar, upućen jednom drskom i stoga nepoželjnom gostu, ali sam, zamislite, imao problema sa SPAMOM, što će reći - zabranom, i to je tako išlo, sve dok mu nisam ime izostavio. Inače, ta mi faca dolazi često i, poput kukavice, postavlja na ovom mom blogu, a što će, opet, reći u tuđemu gnijezdu svoja muć-smuć jaja ... U tom je, zasigurno, grmu zec ...
Ali, ostavimo ga! Lako ćemo s njim u koš, usudili se navratiti i blatiti nedužne. Pa, postavimo komentar uvijek dobrodošlog prijatelja nam i sjajnog poete D. Gortana, a kojim se pak komentarom osvrće na moj najnoviji sonet "Meni je more":
"Dragi i poštovani Roko!
Fascinira lakoća vašeg sonetnog pjeva. Ima majstora koji će ispoštovati sonet u strogost njegove forme i možda na taj način izgubiti dio sadržaja i ljepote... ali vi ne. Ovako o moru može pjevati samo onaj kome je more u žilama, tko s morem živi ili kako vi lijepo kažete... kome je more rod. Čitajući taj sonet (i druge gdje pjevate o moru) čujem kako more šumi, kako mrmori, kako se penje na žalo i kako zveckaju mali oblutci dok ih povlači za sobom povlačeći se i samo. Vaše bi pjesme trebalo staviti kao ogledni primjerak svima onima koji sonete pišu ili samo pokušavaju pisati.
Veliki pozdrav i štovanje D.Gortan“"
16.04.2012. (02:04)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Poštovani Roko, nije mi jasno zašto kod mene ne možete postati?! Budem provjerila, izgleda da netko iam svoje prste u tome...hmm
Gospodin D. Gostan je upravo rekao ono što ja cijelo vrijeme govorim, Vaši soneti jednostavno istiću iz Vas, isto kao što rijeka izvire iz zemlje... Vaše kritike su mi otvorile oči gdje griješim kao i kritike vrlog nam i dragog Ivana Vidovića...svaka kritika je dobro došla...:)
16.04.2012. (18:14)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
popravila si, istina, dužinu stihova, učinivši ih, tako, dvanaestercima, odnosno aleksandrincima po čuvenom romantičarskom spjevu o Aleksandru Velikom, koji je (spjev ili ep) isto u dvanaestercima bio ispjevan), ali si, nažalost, ostavila već ranije upotrijebljen raspored rima, i to ovih, sljubljenih: AABB CCDD EEFF GG. Očito si me bila krivo razumjela kad si ih u ovom krivom poretku, s obzirom na povijest, ponovila:
Pomozi mi bako, imam problem pravi, kažem mami tako, tu mi stvari stavi. Po cijele dane, razmještam po kući, gleda me sa strane, nikak´da nauči.
Igrački mi nema, jer radim što hoću, a ona ih sprema, dok ja spavam noću! Vučem se po kući i struju joj gasim, neće me sad tući, želim da ju spasim.
Dida- skrati muku, pomozi mi sada, umorna iz ruku, baš sve joj ispada. Iako sam mali, pomoći joj hoću, ništa mi ne fali, neka spava noću.
Zato molim te sad, hitno dođi bako skrati muku i jad, ne muči me tako.
… umjesto da si posegnula za rasporedom ovih unakrsnih rima koji sam ti bio sugerirao: ABAB CDCD EFEF GG – otprilike na ovaj, evo, način:
ZATO TE SAD MOLIM …
Pomozi mi, bako, imam problem pravi: ja po cijele dane razmještan po kući, zbog tog kažem mami da mi stvari stavi na njihovo mjesto, ali sporo uči.
Igrački mi nema, jer radim što hoću, vučem se po kući i struju joj gasim; a ona ih sprema, dok ja spavam noću, pa me neće tući dok se ne oglasim …
Dida, skrati muku, pomozi mi sada! Iako sam mali, pomoći joj želim; iz umornih ruku baš sve joj ispada. Neka se odmara! Tome se veselim.
Zato te sad molim, hitno dođi bako, skrati muku i jad, ne muči me tako!
Samo vježbaj, vježbaj i vježbaj, draga i poštovana poeteso Ana. i bit će uspjeha i na planu tvog sonetopisanja. Još je u tvojoj zaljubljenosti u poeziju i volje, i snage, ali i mladosti! Ili pak: „Još je za nas mora!“ – kako bi ono uskliknuo u jednom svom e-mailu iz N.Y. moj dobrohotni rođak, a tvoj kolega i prijatelj po iseljeničkoj pjesničkoj sudbini Ivan Dobra Žirjanin.
22.04.2012. (18:12)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Prekrasna oda moru..... Poštovani poeto , gospodine Roko . Ja svoje pjesme pišen iz duše , onako kako mi dođe - i tako veći dio svog života . Pri tom vjerovatno dosta i griješin , pošto neman literalnu naobrazbu ( A VOLILA BI DA IMAN ) , potrtebnu za kvalitetno pisanje . Ali iz Vaših pouka i pouka vrlog van kolege , gospodina Ivana Vidovića , i sama san uspila nešto naučit . Zbog toga Van se od srca zahvaljujen - na isti način ka i barba Ivi....
Dovidova
30.04.2012. (18:45)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Oda je, zapravo, zanosna himnička pjesma koja slavi ljude, predmete pojave, i zbiljske, i mitske. Međutim, Vi, čestita Nečmenjanko, u ovoj svojoj pjesmi o Mjesecu ne pišete stilom kojim se pišu ode ili himne, tako da je ja ne bih nazvao odom, kako ste je Vi nazvali. A ni za onaj moj sonet „Meni je more“ ne bi se, također, moglo reći da je oda. Jer, ja ga ne hvalim na način da ga glorificiram, nego samo ustvrđujem, odnosno konstatiram što more za mene znači, a znači mi sve ono što sam naveo; ponajviše pak – metaforu!
Isto tako ni Vi u svom sonetu ne hvalite i ne slavite Mjesec, već opisujete, iznoseći njegova svojstva i ono što je s njim u vezi, ali ga, kažem, ne slavite – kao što ga je, recimo, u svojoj poznatoj odi slavio čuveni isposnik i pjesnik Sveti Franjo Asiški u ono svoje vrijeme (zapravo, u dalekom 12. st.): PJESMA STVOROVA
Svevišnji, svemožni, Gospodine dobri, tvoja je hvala i slava i čast i blagoslov svaki. Tebi to jedinom pripada, dok čovjek nijedan dostojan nije ni da ti sveto spominje ime.
Hvaljen budi, Gospodine moj, sa svim stvorenjima svojim, napose s bratom, gospodinom Suncem: od njega nam dolazi dan i svojim nas zrakama grije. Ono je lijepo i sjajne je svjetlosti puno, slika je, Svevišnji, tvoga božanskoga sjaja.
Hvalite i blagoslivljajte Gospodina moga, zahvaljujte njemu, služite njemu svi u poniznosti velikoj.
Hvaljen budi, Gospodine moj, po bratu našem Mjesecu i sestrama Zvijezdama. Njih si sjajne i drage i lijepe po nebu prosuo svojem.
Hvaljen budi, Gospodine moj, po bratu našem Vjetru, po Zraku, Oblaku, po jasnoj Vedrini, i po svakom vremenu tvojem, kojim uzdržavaš stvorove svoje.
Hvaljen budi, Gospodine moj, po sestrici Vodi, ona je korisna, ponizna, draga i čista.
Hvaljen budi, Gospodine moj, po bratu našem Ognju, koji nam tamnu rasvjetljuje noć. On je lijep i ugodan, silan i jak.
Hvaljen budi, Gospodine moj, po sestri i majci nam Zemlji. Ona nas hrani i nosi; slatke nam plodove, cvijeće šareno i bilje donosi.
Hvaljen budi, Gospodine moj, po onima koji opraštaju iz ljubavi tvoje i podnose rado bijede života; blaženi koji sve podnose s mirom, jer ćeš ih vječnom okruniti krunom.
Hvaljen budi, Gospodine moj, po sestri nam tjelesnoj smrti, kojoj nijedan smrtnik umaći neće.
Jao onima koji u smrtnom umiru grijehu; a blaženi koje ti nađeš po volji presvetoj svojoj, jer druga im smrt nauditi neće.
10.05.2012. (04:49)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
A evo kako najpoznatiji teoretičar književnosti dr. sc. Milivoj Solar u svojoj čuvenoj „Teoriji književnosti“ (koju biste trebali svakako nabaviti ukoliko se namjeravate i dalje baviti literarturom i literarnim stvaranjem) opisuje odu:
„Oda (prema grčkom ode ili aoide, pjevanje, pjesma) pjesma je grčkog porijekla koja se vjerojatno razvila iz korskih pjesama. Njena je tematika prilično široka. Uglavnom je posvećena nekoj osobi ili nečem prema čemu se osjeća određena privrženost, ljubav, poštovanje ili neka druga vrsta sklonosti. Grčki pjesnici Pindar (5. st. pr. n. e.) i Alkej (oko 600. pr. n.e.), te rimski pjesnik Horacije (1. st. pr. n. e), uglavnom stvoriše uzorak ode koji vrijedi u nekoj mjeri do danas, premda se uzvišen i patetičan ton, kojim su ranije pisane ode, kasnije primjenjivao i na vrlo široko tematsko područje, i premda su se pojavljivale i šaljive ode koje neprimjerenošću između stila i predmeta o kojem je riječ izazivaju smiješan dojam.
Nadalje, namjera o čemu će pjesnik pjevati iskazivala se na početku epova (kao što su "Odiseja" Homerova i „Teuta“ Marulićeva, npr.). Međutim, u kraća lirska ostvarenja takvog se što ne unosi, jer je određena namjera izrečena već u samom naslovu pjesme, odnosno soneta. Tako Vam je prvi stih „Oda Mjesecu, lutalici objesnom“ potpuno stršeći, gotovo suvišan. Još nešto, stavljali ste zareze i tamo gdje im, s obzirom na sintaksu, to jest, na raspored riječi u stihovima, nije mjesto, te su, onako poredani, napravili pomutnju na onim mjestima u sonetu. Morat ćete i o tome, u budućnosti, voditi više računa. Ne zamjerite ako ću Vam, evo, sugerirati da svakako, ako još niste, nabavite i „Hrvatski pravopis“ one čuvene trojke naših jezičnih stručnjaka Babića – Finke – Moguša.
Pored spomenutog, stihovi su Vam ritmički neujednačeni, jer niste uopće pazili koliko je u kojemu stihu slogova, a što zavisi, u prvom redu, o formi soneta – ako je riječ o Petrarcinu sonetu, onda je to obično jedanaesterac, a ako je pak Shakespeareov (a u čijoj je formi i Vaš sonet napisan) – onda je obično dvanaesterac ili aleksandrinac, kako se još zove, i s određenim rasporedom rima. Zbog te Vam nejednake dužine stihova nije ispoštovana ni cezura, odnosno stanka ili pauza iza šestoga sloga, te bi se moglo reći da je ovaj Vaš sonet samo po tome sonet što ima četrnaest stihova. Već Vam je ono nešto u svezi s ovim sonetom napomenuo svevideći poeta Ivan Vidović, a ja bih Vam preporučio da cijeli sonet preuredite.
Evo, ovako otprilike, kako sam ga ja pokušao preoblikovati, e da bi koliko-toliko bio odom:
ODA MJESECU
Sav blistaš, Mjeseče, skitniče obijesni, buduć me magijom u noći opčara; Svjetlošću čudesnom, viteže uresni, voliš se prsiti, mada si prevara!
Osjećam kako me podrugljivo gledaš, šeretski se smiješ ravno mi u lice; mjeriš me visinom i smesti se ne daš, zatim me zasiplješ prahom nesanice.
Sad na kraju neba polagano ploviš. sve dok ti Danica pokazuje pute; u srebrne mreže zvijezde čarne loviš,.. pod svoje ih sjajne skrivajući skute.
Na postelji mekoj znam da ćeš zaspati, a sutra ćeš opet nebom se skitati …
nečmenjanka
Na kraju još ovo:
Kad imate toliko volje, uporna i vrijedna suputnice Nečmenjanko, za pisanjem i soneta, te, nesumnjivo, najteže pjesničke forme, sklon sam povjerovati da ćete, uz marno učenje i praksu, u bliskoj budućnosti, uspjeti doseći prihvatljivu razinu sonetopisanja.
Hvala Vam što ste me posjetili i nahvalili mi sonet „Meni je more“, i sretno!
10.05.2012. (04:54)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
songfordead: Hvala Vam na posjeti i dojmu o mom sonetu.
odmor za umorna srca: Svaka čast i hvala na ovoj Vam sjajno sročenoj ocjeni mojega soneta "Meni je more", a valjda i još ponekom, kako mi se učinilo ...
10.05.2012. (04:55)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
maslinapjesmaloza
Iskazao si ovim čistim sonetnim draguljem istinu o starom moreplovcu, o opijenosti vječnim govorom morskiv valova, o vlastitoj određenosti morem, o moru koje daje i uzma, mrzi i voli
Ako je more život, onda si o životu progovorio kao čovjek golemoga iskustva o nama ljudima koje more-život stvara i razara, njeguje i šiba, hrani nas i zavarava, opčinjuje i unakazuje.
Kao uvijek, tako i sada, prijatelju mi dragi, divim se tvojoj pjesničkoj veličini.
13.04.2012. (14:45) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jedna dusa a nas dvoje
More, izvor mnogih poetskih nadahnuća....more...u toj jednoj riječi, postoji toliko različitih izdanja, bsš onoliko koliko ima kapi vode u njemu...more...more
Milivoj Solar Teorija knji#evnosti xx izdanje 2005 godina da li sam pronašla ono što ste mi preporučili?
14.04.2012. (08:22) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jedna dusa a nas dvoje
Nova pjesmica kod mene...)
14.04.2012. (10:54) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Sjaj Oriona
@ maslinapjesma loza - Veličajni Ivane Vidoviću,
još jedna estetsko-analitička intervencija tvog iskrena
srca i oštroumna duha! Hvala ti, prijatelju, nakon što
si me, evo, još jednom istinski razveselio ...
@ jedna duša a nas dvoje - Draga prijateljice Ana,
sve stoji što si napisala o moru i s obzirom na ono
more u mojoj poeziji, ali i šire, kako bi se ono reklo.
Hvala i tebi od sveg mi srca, i drago mi je što si se
pobrinula i nabavila tu lijepu i nadasve korisnu Teoriju
književnosti uvaženog akademika Milivoja Solara.
Ufam se da će ti itekako koristiti ...
14.04.2012. (15:08) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Sjaj Oriona
Jedna duša a nas dvoje - Čestita suputnice Ana, već
sam tri put obilazio i tvoj blog, a i stranicu ti na facebooku.
Međutim, pronašao sam na blogu ti i ovu novu pjesmicu
u obliku soneta, a koju si namijenila svom krajnje dragom
i simpatičnom unučiću.
Evo tog soneta i ovdje ću ti pokušati o njemu napisati koju
rečenicu kad mi to na blogu ti, a ni na sonetnoj stazi, nije
bilo omogućeno. Naime, nigdje mi se nije otvorio prostor
za pisanje. A zašto? Boga bi dragog valjalo priupitati zbog
čega mi to sistem nije dopustio?
Pomozi mi bako, imam problem pravi,
stalno mamu učim di da stvari stavi.
Po cijele dane, razmještam po kući,
ona ih nazad sprema nikak´da nauči.
Igračke su moje i radim sto hoću,
a ona ih sprema, dok ja spavam noću!
Vučem se po kući i struju joj gasim,
nikako da shvati želim da ju spasim.
Eto dida dragi, pomozi mi sada,
od umora, iz ruku sve joj ispada.
Iako sam mali pomoći joj hoću,
želim da odmori i da spava noću.
Zato te molim, hitno mi dođi bako,
nitko me živ do sad, ne namuči tako.
autor Ana Petrovic
Elem, tema je uvijek zgodna i zanimljiva, tako da bi ju se
moglo i u obliku soneta lijepo obraditi, jer sonet, posebno
u ovo naše vrijeme - postmodernističko, kako su ga književni
analitičari i teoretičari okrstili. Kažem, moglo bi se, ali si,
nažalost, ovaj put o nekim bitnim stvarima manje vodila
brige, te se ne bi moglo reći da si uspjela doseći barem
razinu prvoga tvog soneta. Jednostavno, nisi dostatno
pazila da su ti slogovi u svakom stihu raspoređeni, s
obzirom da su dvanaesterci, u dvije skupine po šest
slogova, s tim da ti je iza šestog sloga, dakle, točno u
sredini, cezura ili pauza, a što je pak jako važno u izmjeni
naglašenih i nenaglašenih slogova, odnosno arze i teze,
kako bi ritam dobio na ljepoti i svojoj protočnosti ...
Osim toga, zasigurno si kod poete Saše Mićkovića vidjela
kako on raspoređuje i slaže rime u svojim brojnim sonetima,
pa si pogriješila, kao što i on neprekidno griješi, slažući ih
kao da se radi o distisima, to jest, skupinom od dva stiha.
Uostalom, mogla si to provjeriti i u „Teoriji književnosti“ M.
Solara. Kod mene na str. 102 za Petrarcin sonet zapisuje
ovakav raspored rima: ABBA ABBA u katrenima, dok za
tercete bilježi ove: CDC CDC ili CDE CDE.
Međutim, ti si posegnula za elizabetinskim, odnosno za
Shakespeareovim sonetom, te si rime slagala sistemom
dvostihova AABB CCDD EEFF GG umjesto ovih koje je
na str. 103 označio netom spomenuti stručnjak i teoretičar:
ABAB CDCD EFEF GG
Treći će ti, pak, sonet, vrla i vrijedna poeteso Ana, nadati se
je, biti umnogome bolji i uspješniji. Sretno!
16.04.2012. (00:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Sjaj Oriona
Bog mi je dragi svjedok da nikad nisam branio ikome
pristup mom blogu i da blage sveze nemam s bilo
kakvom zabranom. Ali, evo, prijatelji mi i koleke po
stihovima vrli i bliski, Ivane Vidoviću i Dragane Gortane,
mogu vam reći da sam, pokušavajući u vlastitom
prostoru za komentare objaviti komentar, upućen
jednom drskom i stoga nepoželjnom gostu, ali sam,
zamislite, imao problema sa SPAMOM, što će reći -
zabranom, i to je tako išlo, sve dok mu nisam ime
izostavio. Inače, ta mi faca dolazi često i, poput
kukavice, postavlja na ovom mom blogu, a što će,
opet, reći u tuđemu gnijezdu svoja muć-smuć jaja ...
U tom je, zasigurno, grmu zec ...
Ali, ostavimo ga! Lako ćemo s njim u koš, usudili se
navratiti i blatiti nedužne. Pa, postavimo komentar
uvijek dobrodošlog prijatelja nam i sjajnog poete D.
Gortana, a kojim se pak komentarom osvrće na
moj najnoviji sonet "Meni je more":
"Dragi i poštovani Roko!
Fascinira lakoća vašeg sonetnog pjeva. Ima majstora
koji će ispoštovati sonet u strogost njegove forme i
možda na taj način izgubiti dio sadržaja i ljepote... ali
vi ne. Ovako o moru može pjevati samo onaj kome je
more u žilama, tko s morem živi ili kako vi lijepo kažete...
kome je more rod. Čitajući taj sonet (i druge gdje pjevate
o moru) čujem kako more šumi, kako mrmori, kako se
penje na žalo i kako zveckaju mali oblutci dok ih povlači
za sobom povlačeći se i samo. Vaše bi pjesme trebalo
staviti kao ogledni primjerak svima onima koji sonete
pišu ili samo pokušavaju pisati.
Veliki pozdrav i štovanje
D.Gortan“"
16.04.2012. (02:04) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jedna dusa a nas dvoje
Poštovani Roko, nije mi jasno zašto kod mene ne možete postati?! Budem provjerila, izgleda da netko iam svoje prste u tome...hmm
Gospodin D. Gostan je upravo rekao ono što ja cijelo vrijeme govorim, Vaši soneti jednostavno istiću iz Vas, isto kao što rijeka izvire iz zemlje...
Vaše kritike su mi otvorile oči gdje griješim kao i kritike vrlog nam i dragog Ivana Vidovića...svaka kritika je dobro došla...:)
16.04.2012. (18:14) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jedna dusa a nas dvoje
Evo nešto sam pokušala napraviti,jer puno se nije moglo zbog ovih rima, pa sam se usudila napraviti dvostuko rimovani dvanaesterac...
što kažete?
19.04.2012. (18:26) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Sjaj Oriona
Draga i čestita kolegice i suputnice Ana,
popravila si, istina, dužinu stihova, učinivši ih, tako,
dvanaestercima, odnosno aleksandrincima po čuvenom
romantičarskom spjevu o Aleksandru Velikom, koji je
(spjev ili ep) isto u dvanaestercima bio ispjevan), ali si,
nažalost, ostavila već ranije upotrijebljen raspored rima,
i to ovih, sljubljenih: AABB CCDD EEFF GG. Očito si
me bila krivo razumjela kad si ih u ovom krivom poretku,
s obzirom na povijest, ponovila:
Pomozi mi bako, imam problem pravi,
kažem mami tako, tu mi stvari stavi.
Po cijele dane, razmještam po kući,
gleda me sa strane, nikak´da nauči.
Igrački mi nema, jer radim što hoću,
a ona ih sprema, dok ja spavam noću!
Vučem se po kući i struju joj gasim,
neće me sad tući, želim da ju spasim.
Dida- skrati muku, pomozi mi sada,
umorna iz ruku, baš sve joj ispada.
Iako sam mali, pomoći joj hoću,
ništa mi ne fali, neka spava noću.
Zato molim te sad, hitno dođi bako
skrati muku i jad, ne muči me tako.
… umjesto da si posegnula za rasporedom ovih unakrsnih
rima koji sam ti bio sugerirao: ABAB CDCD EFEF GG –
otprilike na ovaj, evo, način:
ZATO TE SAD MOLIM …
Pomozi mi, bako, imam problem pravi:
ja po cijele dane razmještan po kući,
zbog tog kažem mami da mi stvari stavi
na njihovo mjesto, ali sporo uči.
Igrački mi nema, jer radim što hoću,
vučem se po kući i struju joj gasim;
a ona ih sprema, dok ja spavam noću,
pa me neće tući dok se ne oglasim …
Dida, skrati muku, pomozi mi sada!
Iako sam mali, pomoći joj želim;
iz umornih ruku baš sve joj ispada.
Neka se odmara! Tome se veselim.
Zato te sad molim, hitno dođi bako,
skrati muku i jad, ne muči me tako!
Samo vježbaj, vježbaj i vježbaj, draga i poštovana poeteso
Ana. i bit će uspjeha i na planu tvog sonetopisanja.
Još je u tvojoj zaljubljenosti u poeziju i volje, i snage, ali
i mladosti! Ili pak: „Još je za nas mora!“ – kako bi ono
uskliknuo u jednom svom e-mailu iz N.Y. moj dobrohotni
rođak, a tvoj kolega i prijatelj po iseljeničkoj pjesničkoj
sudbini Ivan Dobra Žirjanin.
22.04.2012. (18:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jedna dusa a nas dvoje
novi uradak je na razmatranju, ;D
22.04.2012. (23:32) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
nečmenjanka
Prekrasna oda moru.....
Poštovani poeto , gospodine Roko .
Ja svoje pjesme pišen iz duše , onako kako mi dođe -
i tako veći dio svog života .
Pri tom vjerovatno dosta i griješin , pošto neman literalnu naobrazbu
( A VOLILA BI DA IMAN ) , potrtebnu za kvalitetno
pisanje .
Ali iz Vaših pouka i pouka vrlog van kolege , gospodina Ivana
Vidovića , i sama san uspila nešto naučit .
Zbog toga Van se od srca zahvaljujen -
na isti način ka i barba Ivi....
Dovidova
30.04.2012. (18:45) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
songfordead
lijepa pjesma, pozdrav, sfd
06.05.2012. (18:39) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dinaja
iz orionova sazviježđa se slijeva zvjzedani sonet u ocean sna...i titra u morskim orguljama pozdravljajući sunce na na obzoru jave....-))
07.05.2012. (05:14) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Sjaj Oriona
Nečmenjanka:
Oda je, zapravo, zanosna himnička pjesma koja
slavi ljude, predmete pojave, i zbiljske, i mitske.
Međutim, Vi, čestita Nečmenjanko, u ovoj svojoj
pjesmi o Mjesecu ne pišete stilom kojim se pišu
ode ili himne, tako da je ja ne bih nazvao odom,
kako ste je Vi nazvali. A ni za onaj moj sonet „Meni
je more“ ne bi se, također, moglo reći da je oda.
Jer, ja ga ne hvalim na način da ga glorificiram,
nego samo ustvrđujem, odnosno konstatiram što
more za mene znači, a znači mi sve ono što sam
naveo; ponajviše pak – metaforu!
Isto tako ni Vi u svom sonetu ne hvalite i ne slavite
Mjesec, već opisujete, iznoseći njegova svojstva i
ono što je s njim u vezi, ali ga, kažem, ne slavite –
kao što ga je, recimo, u svojoj poznatoj odi slavio
čuveni isposnik i pjesnik Sveti Franjo Asiški u ono
svoje vrijeme (zapravo, u dalekom 12. st.):
PJESMA STVOROVA
Svevišnji, svemožni, Gospodine dobri,
tvoja je hvala i slava i čast
i blagoslov svaki.
Tebi to jedinom pripada,
dok čovjek nijedan dostojan nije
ni da ti sveto spominje ime.
Hvaljen budi, Gospodine moj,
sa svim stvorenjima svojim,
napose s bratom, gospodinom Suncem:
od njega nam dolazi dan
i svojim nas zrakama grije.
Ono je lijepo i sjajne je svjetlosti puno,
slika je, Svevišnji, tvoga božanskoga sjaja.
Hvalite i blagoslivljajte
Gospodina moga,
zahvaljujte njemu, služite njemu svi
u poniznosti velikoj.
Hvaljen budi, Gospodine moj,
po bratu našem Mjesecu
i sestrama Zvijezdama.
Njih si sjajne i drage i lijepe
po nebu prosuo svojem.
Hvaljen budi, Gospodine moj,
po bratu našem Vjetru,
po Zraku, Oblaku, po jasnoj Vedrini,
i po svakom vremenu tvojem,
kojim uzdržavaš stvorove svoje.
Hvaljen budi, Gospodine moj,
po sestrici Vodi,
ona je korisna, ponizna, draga i čista.
Hvaljen budi, Gospodine moj,
po bratu našem Ognju, koji nam
tamnu rasvjetljuje noć.
On je lijep i ugodan, silan i jak.
Hvaljen budi, Gospodine moj,
po sestri i majci nam Zemlji.
Ona nas hrani i nosi; slatke nam plodove,
cvijeće šareno i bilje donosi.
Hvaljen budi, Gospodine moj,
po onima koji opraštaju iz ljubavi tvoje
i podnose rado bijede života;
blaženi koji sve podnose s mirom,
jer ćeš ih vječnom okruniti krunom.
Hvaljen budi, Gospodine moj,
po sestri nam tjelesnoj smrti,
kojoj nijedan smrtnik umaći neće.
Jao onima koji u smrtnom umiru grijehu;
a blaženi koje ti nađeš po volji presvetoj svojoj,
jer druga im smrt nauditi neće.
10.05.2012. (04:49) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Sjaj Oriona
Nastavak:
A evo kako najpoznatiji teoretičar književnosti
dr. sc. Milivoj Solar u svojoj čuvenoj „Teoriji književnosti“
(koju biste trebali svakako nabaviti ukoliko se
namjeravate i dalje baviti literarturom i literarnim
stvaranjem) opisuje odu:
„Oda (prema grčkom ode ili aoide, pjevanje, pjesma)
pjesma je grčkog porijekla koja se vjerojatno razvila
iz korskih pjesama. Njena je tematika prilično široka.
Uglavnom je posvećena nekoj osobi ili nečem prema
čemu se osjeća određena privrženost, ljubav, poštovanje
ili neka druga vrsta sklonosti. Grčki pjesnici Pindar
(5. st. pr. n. e.) i Alkej (oko 600. pr. n.e.), te rimski pjesnik
Horacije (1. st. pr. n. e), uglavnom stvoriše uzorak ode
koji vrijedi u nekoj mjeri do danas, premda se uzvišen
i patetičan ton, kojim su ranije pisane ode, kasnije
primjenjivao i na vrlo široko tematsko područje, i premda
su se pojavljivale i šaljive ode koje neprimjerenošću
između stila i predmeta o kojem je riječ izazivaju smiješan
dojam.
Nadalje, namjera o čemu će pjesnik pjevati iskazivala se
na početku epova (kao što su "Odiseja" Homerova i „Teuta“
Marulićeva, npr.). Međutim, u kraća lirska ostvarenja
takvog se što ne unosi, jer je određena namjera izrečena
već u samom naslovu pjesme, odnosno soneta.
Tako Vam je prvi stih „Oda Mjesecu, lutalici objesnom“
potpuno stršeći, gotovo suvišan. Još nešto, stavljali ste
zareze i tamo gdje im, s obzirom na sintaksu, to jest, na
raspored riječi u stihovima, nije mjesto, te su, onako
poredani, napravili pomutnju na onim mjestima u sonetu.
Morat ćete i o tome, u budućnosti, voditi više računa.
Ne zamjerite ako ću Vam, evo, sugerirati da svakako,
ako još niste, nabavite i „Hrvatski pravopis“ one čuvene
trojke naših jezičnih stručnjaka Babića – Finke – Moguša.
Pored spomenutog, stihovi su Vam ritmički neujednačeni,
jer niste uopće pazili koliko je u kojemu stihu slogova,
a što zavisi, u prvom redu, o formi soneta – ako je riječ
o Petrarcinu sonetu, onda je to obično jedanaesterac,
a ako je pak Shakespeareov (a u čijoj je formi i Vaš
sonet napisan) – onda je obično dvanaesterac ili
aleksandrinac, kako se još zove, i s određenim
rasporedom rima. Zbog te Vam nejednake dužine
stihova nije ispoštovana ni cezura, odnosno stanka
ili pauza iza šestoga sloga, te bi se moglo reći da je
ovaj Vaš sonet samo po tome sonet što ima četrnaest
stihova. Već Vam je ono nešto u svezi s ovim sonetom
napomenuo svevideći poeta Ivan Vidović, a ja bih Vam
preporučio da cijeli sonet preuredite.
Evo, ovako otprilike, kako sam ga ja pokušao preoblikovati,
e da bi koliko-toliko bio odom:
ODA MJESECU
Sav blistaš, Mjeseče, skitniče obijesni,
buduć me magijom u noći opčara;
Svjetlošću čudesnom, viteže uresni,
voliš se prsiti, mada si prevara!
Osjećam kako me podrugljivo gledaš,
šeretski se smiješ ravno mi u lice;
mjeriš me visinom i smesti se ne daš,
zatim me zasiplješ prahom nesanice.
Sad na kraju neba polagano ploviš.
sve dok ti Danica pokazuje pute;
u srebrne mreže zvijezde čarne loviš,..
pod svoje ih sjajne skrivajući skute.
Na postelji mekoj znam da ćeš zaspati,
a sutra ćeš opet nebom se skitati …
nečmenjanka
Na kraju još ovo:
Kad imate toliko volje, uporna i vrijedna suputnice
Nečmenjanko, za pisanjem i soneta, te, nesumnjivo,
najteže pjesničke forme, sklon sam povjerovati da
ćete, uz marno učenje i praksu, u bliskoj budućnosti,
uspjeti doseći prihvatljivu razinu sonetopisanja.
Hvala Vam što ste me posjetili i nahvalili mi sonet
„Meni je more“, i sretno!
10.05.2012. (04:54) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Sjaj Oriona
songfordead: Hvala Vam na posjeti i dojmu o mom sonetu.
odmor za umorna srca: Svaka čast i hvala na ovoj Vam
sjajno sročenoj ocjeni mojega soneta "Meni je more", a valjda
i još ponekom, kako mi se učinilo ...
10.05.2012. (04:55) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...