toliko hvališ murakamija da ću jednom zasigurno ukrasti nečiju iskaznicu za knjižnicu i pročitati nešto njegovoga. (ili... možeš li mi škicnuti tamo naprijed u knjizi: je li prijevod rađen s japanskog originala, ili su pribjegli prevođenju nekog prijevoda?)
19.02.2011. (14:39)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
tnx. onda mislim da će raditi torrenti (dovoljno mi dignu živac jednostruki prijevodi, od dvostrukih mislim da bih mlade dobila)
a na račun onoga kod mene - vidjet ćemo kakva ću ja trudnica biti... za sada se držim dobro, samo šizekam malo više nego inače :D
19.02.2011. (16:59)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mare
ja nakatu nisam dozivjela kao zlu osobu. u biti on nakon 'slucaja' (koji je baziran na stvarnom dogadjaju navodno) vegetira odnosno on je samo pola ziv - pola mrtav. meni je knjiga isto tako stajala na polici, tek izasla i odmah kupljena, jer sam radila pauzu od murakamija od kojeg sam do tada procitala sve. uglavnom mi je bilo krivo sto to nisam ranije procitala jer me odusevila i vise od mr. windupbird. kupila sam i najnoviju ali kako nema 3. dijela necu niti poceti citati vec cekam prijevod i to engleski (listopad i to od mojeg omiljenog prevoditelja murakamija!!) jer mi na njemackom nije dobro legao. ja sam kafku dozivjela viseslojevito i moj dojam da se knjiga MORA citati vise puta se potvrdio u murakamijevom intervjuu u kojem je rekao isto to. kafka na plazi je meni i moderno ispricana prica o Edipu, osim sto se bavi duhovima. inace zbog tih stvari i volim murakamija, jer tako lijepo i lukavo balansira izmedju svijeta stvarnosti i svijeta duhova....
19.02.2011. (18:21)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mare
ps. zbog prijevoda s engleskog sam prestala citati hrvatske prijevode murakamija. mene je to iziritiralo, sto se ne prevodi direktno s japanskog. prijevod prijevoda je nesto najgore sto se moze raditi. to je doslovce ko igra pokvarenog telefona....pogubi se toliko toga.
19.02.2011. (18:22)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
kakva slučajnost; baš čitam tvoj komentar na moj tekst o Norveškoj šumi napisan prije dvije godine, i naiđem na tvoj blog kad ono opet Murakami...Eto, baš super...A što se tiče jezika i prijevoda - filmsko uprizorenje Norveške šume dolazi na japanskom, pa eto, možemo se tješiti barem ovim slušnim iliti audio užitkom, kad već ne pisanim...
19.02.2011. (22:41)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@tičerica - po tvom postu pretpostavljam da ima razloga za čestitke :) nego, ima murakamija po torentima, a kako znam da ti voliš čitati s e-readera, razlog više da se ne baciš u vremenski, ili nedajbože financijski trošak...
@mare - još dok sam pisala post mi se učinilo dvojbenim da kažem da je gospodin Nakata loš čovjek, ali nisam mogla drugačije, a da ne otkrivam previše onima koji nisu čitali. zapravo sam se referirala na ono kako je on učinio jednu stvar koja je prilično protivna njegovoj prirodi (iako, istini za volju, tu se našao kao sredstvo u rukama nekakve sudbine). Između ostalog, Kafka na žalu doista i jest moderna prerada priče o Edipu, a ista stvar se sviđa i meni: kako se lijepo prelijeva između stvari koje se mogu dogoditi i onih koje se nikako ne mogu dogoditi u stvarnosti, a da čitatelj uopće ne primijeti taj prijelaz.
glede prijevoda, meni ne smetaju, iako bih iz drugih razloga voljela da konačno počnem čitati na engleskom u malo većem obujmu, jer moram priznati da mi je engleski nekorištenjem malo zakržljao...
@Zlica - a ma ne, to je jednostavno slučaj da je meni neki pisac baš legao, a tebi iz nekog razloga nije.
@anarhija weekly - nisam ni znala da je snimljena ekranizacija "Norveške šume". Mada, moram ti još jednom podvući, sve Murakamijeve kasnije knjige, "Lov na divlju ovcu", recimo, pa i "Kafka na žalu" kompleksne su na drugačiji način nego njegove ranije knjige.
20.02.2011. (09:37)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Mene prijateljica već mjesecima nagovara da ovo pročitam, ali nikako vremena... Trenutno pokušavam pročitati Llosu - Jarčevo slavlje, ali ni to mi ne polazi za rukom. Lp :)
20.02.2011. (10:07)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Zapeh za opasku o nedostatku zbilja loših likova. Nisam još čitao Murakamija (lagano me odbija činjenica da je jako popularan) pa ne znam kako to u njega izgleda, ali gledah Miyazakijevih crtića gdje imaš samo (polu)pozitivce. To mi nekako zdrav pogled na svijet, da nemaš kategorije negativca. :) *Postoji nešto što se zove zaštita na radu, što želim koliko i ne želim iskusiti, a gdje moraš slušati ljude koji o onomu o čemu pričaju znaju neusporedivo manje od tebe. :/
20.02.2011. (19:28)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Nakon svih ostalih knjiga moram reći da ova pripada donjem dijelu ljestvice, tko je pročitao sve znati će o čemu pričam, previše je otišao u fantasy kategoriju, a nije fantasy. Po meni je Norveška šuma daleko ispred, a nakon toga Lov na divlju ovcu, ali o ukusima se ne raspravlja.
21.02.2011. (11:26)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dugo već ne pročitah nešto japansko (zadnje: davno, davno "Hiljadu ždralova" nobelovca Yasunari Kawabate) i već je stvarno red... Dobro mi došao ovaj prijedlog.
22.02.2011. (03:24)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
tičerica
toliko hvališ murakamija da ću jednom zasigurno ukrasti nečiju iskaznicu za knjižnicu i pročitati nešto njegovoga. (ili... možeš li mi škicnuti tamo naprijed u knjizi: je li prijevod rađen s japanskog originala, ili su pribjegli prevođenju nekog prijevoda?)
19.02.2011. (14:39) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bookeraj
mate maras je prevodio za vuković&runjić, koliko sam pročitala, tako da oni, koliko sam uočila, obično prevode Murakamija s engleskog...
19.02.2011. (15:06) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
tičerica
tnx. onda mislim da će raditi torrenti (dovoljno mi dignu živac jednostruki prijevodi, od dvostrukih mislim da bih mlade dobila)
a na račun onoga kod mene - vidjet ćemo kakva ću ja trudnica biti... za sada se držim dobro, samo šizekam malo više nego inače :D
19.02.2011. (16:59) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mare
ja nakatu nisam dozivjela kao zlu osobu. u biti on nakon 'slucaja' (koji je baziran na stvarnom dogadjaju navodno) vegetira odnosno on je samo pola ziv - pola mrtav.
meni je knjiga isto tako stajala na polici, tek izasla i odmah kupljena, jer sam radila pauzu od murakamija od kojeg sam do tada procitala sve. uglavnom mi je bilo krivo sto to nisam ranije procitala jer me odusevila i vise od mr. windupbird. kupila sam i najnoviju ali kako nema 3. dijela necu niti poceti citati vec cekam prijevod i to engleski (listopad i to od mojeg omiljenog prevoditelja murakamija!!) jer mi na njemackom nije dobro legao. ja sam kafku dozivjela viseslojevito i moj dojam da se knjiga MORA citati vise puta se potvrdio u murakamijevom intervjuu u kojem je rekao isto to. kafka na plazi je meni i moderno ispricana prica o Edipu, osim sto se bavi duhovima. inace zbog tih stvari i volim murakamija, jer tako lijepo i lukavo balansira izmedju svijeta stvarnosti i svijeta duhova....
19.02.2011. (18:21) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mare
ps. zbog prijevoda s engleskog sam prestala citati hrvatske prijevode murakamija. mene je to iziritiralo, sto se ne prevodi direktno s japanskog. prijevod prijevoda je nesto najgore sto se moze raditi. to je doslovce ko igra pokvarenog telefona....pogubi se toliko toga.
19.02.2011. (18:22) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ZlicaOdOpaka
Potkopavaš me :-)).
Dat ću mu još šansu, jednom :-)).
19.02.2011. (22:31) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
anarhija weekly
kakva slučajnost; baš čitam tvoj komentar na moj tekst o Norveškoj šumi napisan prije dvije godine, i naiđem na tvoj blog kad ono opet Murakami...Eto, baš super...A što se tiče jezika i prijevoda - filmsko uprizorenje Norveške šume dolazi na japanskom, pa eto, možemo se tješiti barem ovim slušnim iliti audio užitkom, kad već ne pisanim...
19.02.2011. (22:41) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bookeraj
@tičerica - po tvom postu pretpostavljam da ima razloga za čestitke :) nego, ima murakamija po torentima, a kako znam da ti voliš čitati s e-readera, razlog više da se ne baciš u vremenski, ili nedajbože financijski trošak...
@mare - još dok sam pisala post mi se učinilo dvojbenim da kažem da je gospodin Nakata loš čovjek, ali nisam mogla drugačije, a da ne otkrivam previše onima koji nisu čitali. zapravo sam se referirala na ono kako je on učinio jednu stvar koja je prilično protivna njegovoj prirodi (iako, istini za volju, tu se našao kao sredstvo u rukama nekakve sudbine). Između ostalog, Kafka na žalu doista i jest moderna prerada priče o Edipu, a ista stvar se sviđa i meni: kako se lijepo prelijeva između stvari koje se mogu dogoditi i onih koje se nikako ne mogu dogoditi u stvarnosti, a da čitatelj uopće ne primijeti taj prijelaz.
glede prijevoda, meni ne smetaju, iako bih iz drugih razloga voljela da konačno počnem čitati na engleskom u malo većem obujmu, jer moram priznati da mi je engleski nekorištenjem malo zakržljao...
@Zlica - a ma ne, to je jednostavno slučaj da je meni neki pisac baš legao, a tebi iz nekog razloga nije.
@anarhija weekly - nisam ni znala da je snimljena ekranizacija "Norveške šume". Mada, moram ti još jednom podvući, sve Murakamijeve kasnije knjige, "Lov na divlju ovcu", recimo, pa i "Kafka na žalu" kompleksne su na drugačiji način nego njegove ranije knjige.
20.02.2011. (09:37) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Belleepoque
Mene prijateljica već mjesecima nagovara da ovo pročitam, ali nikako vremena... Trenutno pokušavam pročitati Llosu - Jarčevo slavlje, ali ni to mi ne polazi za rukom.
Lp :)
20.02.2011. (10:07) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Belleepoque
Btw, predstava je zaista sjajna!
20.02.2011. (10:07) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
NF
joj, i miro gavran me odbija velikim imenima u naslovima knjiga
20.02.2011. (10:26) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Neverin
uživao sam u tvojoj recenziji..
20.02.2011. (14:54) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
propheta nemo
Zapeh za opasku o nedostatku zbilja loših likova. Nisam još čitao Murakamija (lagano me odbija činjenica da je jako popularan) pa ne znam kako to u njega izgleda, ali gledah Miyazakijevih crtića gdje imaš samo (polu)pozitivce. To mi nekako zdrav pogled na svijet, da nemaš kategorije negativca. :)
*Postoji nešto što se zove zaštita na radu, što želim koliko i ne želim iskusiti, a gdje moraš slušati ljude koji o onomu o čemu pričaju znaju neusporedivo manje od tebe. :/
20.02.2011. (19:28) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Herostrat
Kafka na žalu mi je sasvim pristojna knjiga ali koristim prigodu zahvaliti na prepruki za "Momak na selu" - odlična knjiga.... ;)
21.02.2011. (08:03) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Otok
Nakon svih ostalih knjiga moram reći da ova pripada donjem dijelu ljestvice, tko je pročitao sve znati će o čemu pričam, previše je otišao u fantasy kategoriju, a nije fantasy. Po meni je Norveška šuma daleko ispred, a nakon toga Lov na divlju ovcu, ali o ukusima se ne raspravlja.
21.02.2011. (11:26) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Neverin
evo i ja sam recenzirao :)
21.02.2011. (14:01) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Teobaldin teatar
Dugo već ne pročitah nešto japansko (zadnje: davno, davno "Hiljadu ždralova" nobelovca Yasunari Kawabate) i već je stvarno red... Dobro mi došao ovaj prijedlog.
22.02.2011. (03:24) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...