Jos jedan nauk o odnosu tijela (kao mnostva) i duse (kao Jednote), jos jedan nauk o domenu sluhovitosti za dijalog Boga i covjeka, jos jedan nauk o zivotu U ISTOME CASU, NA TISUCU MJESTA u danasnjem tihovanju daje nam poruka pjesme iz "Bijele kule". Koliko od tih KRHOTINA mozemo da pokupimo, ostaje da se vidi:
20. TISUCE TVOJIH TIJELA
Tisuce tvojih tijela zive od jedne duse,
u istomu casu, na tisucu mjesta.
Ja razgovaram s dusom, s jednom,
a tijela prisluskuju, tisuce njih.
Sto tisuce njih udicom uha dohvate,
krhotina je Mojega s dusom dvogovora...
prekrasno uokvirena, rasclanjena,
sustavna krhotina.
"Bijela kula", knjiga 51. Zapisala Vesna Krmpotic
Puno pozdrava iz Sombora od Josipa
27.08.2010. (08:08)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Pročitaj ovo, pa jedi i dalje hrenovke, paštete i Podravkin svinjski gulaš.
RADNIK jednog mesnog pogona kao sugovornik u emisiji HTV-a Hrvatska uživo svjedočio je što se sve radi s mesom i mesnim prerađevinama kojima istekne rok. Valja pri tom napomenuti kako prema hrvatskim zakonima meso nema rok trajanja, dok ga prema zakonima Europske unije ima. Stoga, često se događa da meso koje bi trebalo završiti u kafilerijama, odnosno na spaljivanju, završi na hrvatskim stolovima.
Radnik koji je govorio za HUŽ, zbog straha od gubitka posla, za javnost je ostao anoniman, no njegov je identitet poznat Uskoku. Radnik se obratio MUP-u i Uskoku te im je na njihovo traženje upisao sve datume, zbivanja i imena umiješanih. No, do danas nije nitko reagirao.
"Sve meso kojem je istekao rok trajanja ili s nekom drugom nespravilnosti se raspakira i stavlja ponovno u opticaj. No, što je još gore, ponekad se meso zamrzava i prođe nekoliko godina prije nego se ponovno upotrijebi u proizvodnji", izjavio je radnik.
Odgovornost za to kakvo meso dobivamo u trgovinama i je li ono zdravstveno ispravno prema hrvatskim zakonima ne snosi mjerodavno ministarstvo. Nakon veterinarske inspekcije koja jamči kakvoću i ispravnost na liniji klanja, država više nema odgovornost.Hrvatskim građanima preostaje tek da vjeruje proizvođačima da će ispred profita staviti interes građana.
---------------
hvala arsenu. poznato mi je od prije i čuo sam već za to.
lp, boro
27.08.2010. (08:30)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Five years after Hurricane Katrina, New Orleans is still struggling — but several community groups are fighting to rebuild a stronger, more just city than ever before.
Please support their important work and contribute to the Transform New Orleans Fund today.
Dear Borivoj,
This Sunday will mark five years since Katrina struck the Gulf and devastated New Orleans. While many residents never came back, life remains truly hard for many of those who have. Some of the old problems that challenged low-income communities have gotten worse. And as the national spotlight has shifted, less aid and support have come in from the outside.
As government and bureaucrats have largely let down New Orleans, several small, community-based groups have picked up the slack, improving life for the city and its people. These groups are the true heroes of Katrina, and they need our help.
So as we remember the tragedy of Katrina, and its ongoing aftermath, we wanted to appeal to you and the rest of the ColorOfChange community to support the most effective of these groups, through the Transform New Orleans Fund. There are 18 groups that will benefit from the fund — and 100% of the proceeds will go to support those groups. Given the small budgets of these organizations, your contribution will go a long way — whether it's $5, $25, $100 or more. Even better, our friends at the Open Society Foundations will match every donation, doubling our impact.
You can read more about the groups below — they are all doing vital work. And then please click here to contribute, and ask your friends and family to do the same:
The organizations benefiting from the Transform New Orleans Fund are fighting every day for regular people. Some of the groups are working to ensure that the government works well, and is accountable to everyone in New Orleans. Others are using arts and culture to advance social change, while still others are on the front lines of the fight against inequity in the justice system. What they all have in common is that they've turned the tragedy of Hurricane Katrina into an opportunity to build a city more equitable and just than the one that preceded it. The groups include:
•Juvenile Justice Project of Louisiana is a New Orleans-based advocacy organization that aims to reform Louisiana's broken juvenile justice system into one that builds on the strengths of young people, families, and communities to ensure that children have opportunities to thrive. JJPL seeks to reduce the number of youth incarcerated; improve conditions of confinement in youth detention centers; increase support for evidence-based alternatives to incarceration; ensure that all children have access to effective counsel at all stages in the court process; reduce the number of school suspensions and expulsions; end the practice of transferring youth to the adult criminal justice system; and protect the rights of incarcerated LGBT youth and youth living with HIV/AIDS in secure care facilities.
•The New Orleans Workers’ Center for Racial Justice is dedicated to organizing workersin the Gulf region across race and industry to build the grassroots leadership and civic participation of workers and communities in the Gulf region. Founded in August 2006 in the aftermath of Hurricane Katrina, the Center has grown into a constituency organization with 10 staff and close to 4,000 workers and residents from immigrant and African American communities who are the driving force behind the Center’s campaigns at local, state, and national levels. (The National Immigration Law Center acts as the fiscal agent for New Orleans Worker Center for Racial Justice.)
•Ashe Cultural Arts Center emerged in 1998 and has served as a community hub of artistic collaboration, local advocacy and dialogue, economic development, and as an overall centralizing and stabilizing community force in post-Katrina upheaval, distress, and displacement. In addition to hosting community planning meetings, lectures and panels, art exhibits and film screenings, the Center partners with churches and cultural and advocacy organizations in their programming. (Efforts of Grace, Inc., acts as the fiscal agent for the Ashe Cultural Arts Center.)
To view a complete list of the groups being funded by your contributions, click here. You can help these amazing organizations — and the city of New Orleans — continue to grow and thrive by donating $5, or however much you can, to the Transform New Orleans fund. Click here to chip in now:
-- James, Dani, William, Gabriel, Milton, and the rest of the ColorOfChange.org team August 27th, 2010
Help support our work. ColorOfChange.org is powered by YOU — your energy and dollars. We take no money from lobbyists or large corporations that don't share our values, and our tiny staff en
27.08.2010. (16:51)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Odbila posao prostitutke, prijeti joj gubitak socijalne pomoći Budući da je prostitucija u Njemačkoj legalizirana, a vlasnici bordelaplaćaju porez i zdravstveno osiguranje za zaposlenike, prostitucija jepostala posao kao svaki drugi i nalazi se u bazi podataka za one kojitraže posao BERLIN - Ako ste nezaposlena žena i živite u Njemačkoj, tada morateprihvatiti svaki posao koji vam ponudi agencija za zapošljavanje.Ukoliko posao odbijete, ostajete bez prava na socijalnu pomoć. Upravobi se to moglo dogoditi 25-godišnjoj nezaposlenoj konobarici izBerlina koja je odbila posao prostitutke! Naime, od 1. siječnja, stupanjem na snagu paketa mjera socijalnihreformi pod nazivom Hartz IV, oni koji odbijaju posao ostaju bezsocijalne pomoći. Budući da je prostitucija u Njemačkoj legaliziranaprije dvije godine, a vlasnici bordela plaćaju porez i zdravstvenoosiguranje za svoje zaposlenike, prostitucija je postala posao kaosvaki drugi i nalazi se u bazi podataka za one koji traže posao -objavio je >>Sunday Telegraphposlodavac>Nema niti jedne točke u zakonu koja bi spriječila da žene budu'regrutirane' za rad u industriji seksaNova pravila kažu da rad u industriji seksa više nijenemoralan i posao kao takav ne može biti odbijen bez da se ostane bezpovlastica
27.08.2010. (16:52)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Tek kad je okrenula navedeni broj, Njemica je shvatila da jedobila bordel. Prema reformama koje su stupile na snagu, svaka žena mlađa od 55godina, a koja je bez posla više od godinu dana, može biti prisiljenada prihvati svaki dostupni posao, uključujući onaj u industriji seksa,ili će izgubiti sve povlastice na koje ima pravo kao nezaposlena. Iako je njemačka vlada razmatrala pitanje da se posao u bordeluizuzme iz reforme zbog moralnih načela, od toga se odustalo jer bibilo teško razlikovati bordele od barova. Iz toga je proizašlo daagencije za pronalaženje posla moraju jednako tretirati poslodavcekoji traže prostitutke i one koji traže konobarice ili medicinskesestre. Kad je konobarica odlučila tužiti agenciju za zapošljavanje,otkrila je da oni ne krše nikakav zakon. Ako bi pak agencija nekometko je odbio posao odlučila ostaviti povlastice, tada bi ih mogaotužiti potencijalni poslodavac. >>Nema niti jedne točke u zakonu koja bi spriječila da žene budu'regrutirane' za rad u industriji seksaNova pravila kažu da rad u industriji seksa više nijenemoralan i posao kao takav ne može biti odbijen bez da se ostane bezpovlastica
27.08.2010. (16:55)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
borivoj
"BLAGO TEBI AKO TI RAZUM
UVIJEK U SRCU PREBIVA". Siler
Dragi prijatelji,
Jos jedan nauk o odnosu tijela (kao mnostva) i duse (kao Jednote), jos jedan nauk o domenu sluhovitosti za dijalog Boga i covjeka, jos jedan nauk o zivotu U ISTOME CASU, NA TISUCU MJESTA u danasnjem tihovanju daje nam poruka pjesme iz "Bijele kule". Koliko od tih KRHOTINA mozemo da pokupimo, ostaje da se vidi:
20. TISUCE TVOJIH TIJELA
Tisuce tvojih tijela zive od jedne duse,
u istomu casu, na tisucu mjesta.
Ja razgovaram s dusom, s jednom,
a tijela prisluskuju, tisuce njih.
Sto tisuce njih udicom uha dohvate,
krhotina je Mojega s dusom dvogovora...
prekrasno uokvirena, rasclanjena,
sustavna krhotina.
"Bijela kula", knjiga 51. Zapisala Vesna Krmpotic
Puno pozdrava iz Sombora od Josipa
27.08.2010. (08:08) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
borivoj
Pročitaj ovo, pa jedi i dalje hrenovke, paštete i Podravkin svinjski gulaš.
RADNIK jednog mesnog pogona kao sugovornik u emisiji HTV-a Hrvatska uživo svjedočio je što se sve radi s mesom i mesnim prerađevinama kojima istekne rok. Valja pri tom napomenuti kako prema hrvatskim zakonima meso nema rok trajanja, dok ga prema zakonima Europske unije ima. Stoga, često se događa da meso koje bi trebalo završiti u kafilerijama, odnosno na spaljivanju, završi na hrvatskim stolovima.
Radnik koji je govorio za HUŽ, zbog straha od gubitka posla, za javnost je ostao anoniman, no njegov je identitet poznat Uskoku. Radnik se obratio MUP-u i Uskoku te im je na njihovo traženje upisao sve datume, zbivanja i imena umiješanih. No, do danas nije nitko reagirao.
"Sve meso kojem je istekao rok trajanja ili s nekom drugom nespravilnosti se raspakira i stavlja ponovno u opticaj. No, što je još gore, ponekad se meso zamrzava i prođe nekoliko godina prije nego se ponovno upotrijebi u proizvodnji", izjavio je radnik.
Odgovornost za to kakvo meso dobivamo u trgovinama i je li ono zdravstveno ispravno prema hrvatskim zakonima ne snosi mjerodavno ministarstvo. Nakon veterinarske inspekcije koja jamči kakvoću i ispravnost na liniji klanja, država više nema odgovornost.Hrvatskim građanima preostaje tek da vjeruje proizvođačima da će ispred profita staviti interes građana.
---------------
hvala arsenu. poznato mi je od prije i čuo sam već za to.
lp, boro
27.08.2010. (08:30) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
borivoj
Five years after Hurricane Katrina, New Orleans is still struggling — but several community groups are fighting to rebuild a stronger, more just city than ever before.
Please support their important work and contribute to the Transform New Orleans Fund today.
Dear Borivoj,
This Sunday will mark five years since Katrina struck the Gulf and devastated New Orleans. While many residents never came back, life remains truly hard for many of those who have. Some of the old problems that challenged low-income communities have gotten worse. And as the national spotlight has shifted, less aid and support have come in from the outside.
As government and bureaucrats have largely let down New Orleans, several small, community-based groups have picked up the slack, improving life for the city and its people. These groups are the true heroes of Katrina, and they need our help.
So as we remember the tragedy of Katrina, and its ongoing aftermath, we wanted to appeal to you and the rest of the ColorOfChange community to support the most effective of these groups, through the Transform New Orleans Fund. There are 18 groups that will benefit from the fund — and 100% of the proceeds will go to support those groups. Given the small budgets of these organizations, your contribution will go a long way — whether it's $5, $25, $100 or more. Even better, our friends at the Open Society Foundations will match every donation, doubling our impact.
You can read more about the groups below — they are all doing vital work. And then please click here to contribute, and ask your friends and family to do the same:
https://secure.colorofchange.org/transform/?id=1566-349884
The organizations benefiting from the Transform New Orleans Fund are fighting every day for regular people. Some of the groups are working to ensure that the government works well, and is accountable to everyone in New Orleans. Others are using arts and culture to advance social change, while still others are on the front lines of the fight against inequity in the justice system. What they all have in common is that they've turned the tragedy of Hurricane Katrina into an opportunity to build a city more equitable and just than the one that preceded it. The groups include:
•Juvenile Justice Project of Louisiana is a New Orleans-based advocacy organization that aims to reform Louisiana's broken juvenile justice system into one that builds on the strengths of young people, families, and communities to ensure that children have opportunities to thrive. JJPL seeks to reduce the number of youth incarcerated; improve conditions of confinement in youth detention centers; increase support for evidence-based alternatives to incarceration; ensure that all children have access to effective counsel at all stages in the court process; reduce the number of school suspensions and expulsions; end the practice of transferring youth to the adult criminal justice system; and protect the rights of incarcerated LGBT youth and youth living with HIV/AIDS in secure care facilities.
•The New Orleans Workers’ Center for Racial Justice is dedicated to organizing workersin the Gulf region across race and industry to build the grassroots leadership and civic participation of workers and communities in the Gulf region. Founded in August 2006 in the aftermath of Hurricane Katrina, the Center has grown into a constituency organization with 10 staff and close to 4,000 workers and residents from immigrant and African American communities who are the driving force behind the Center’s campaigns at local, state, and national levels. (The National Immigration Law Center acts as the fiscal agent for New Orleans Worker Center for Racial Justice.)
•Ashe Cultural Arts Center emerged in 1998 and has served as a community hub of artistic collaboration, local advocacy and dialogue, economic development, and as an overall centralizing and stabilizing community force in post-Katrina upheaval, distress, and displacement. In addition to hosting community planning meetings, lectures and panels, art exhibits and film screenings, the Center partners with churches and cultural and advocacy organizations in their programming. (Efforts of Grace, Inc., acts as the fiscal agent for the Ashe Cultural Arts Center.)
To view a complete list of the groups being funded by your contributions, click here. You can help these amazing organizations — and the city of New Orleans — continue to grow and thrive by donating $5, or however much you can, to the Transform New Orleans fund. Click here to chip in now:
https://secure.colorofchange.org/transform/?id=1566-349884
Thanks and Peace,
-- James, Dani, William, Gabriel, Milton, and the rest of the ColorOfChange.org team
August 27th, 2010
Help support our work. ColorOfChange.org is powered by YOU — your energy and dollars. We take no money from lobbyists or large corporations that don't share our values, and our tiny staff en
27.08.2010. (16:51) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
borivoj
OVO JE PRE STRAŠNO!!!!!!!!
----------------------------------------------------------- ---------------------
Odbila posao prostitutke, prijeti joj gubitak socijalne pomoći Budući da je prostitucija u Njemačkoj legalizirana, a vlasnici bordelaplaćaju porez i zdravstveno osiguranje za zaposlenike, prostitucija jepostala posao kao svaki drugi i nalazi se u bazi podataka za one kojitraže posao BERLIN - Ako ste nezaposlena žena i živite u Njemačkoj, tada morateprihvatiti svaki posao koji vam ponudi agencija za zapošljavanje.Ukoliko posao odbijete, ostajete bez prava na socijalnu pomoć. Upravobi se to moglo dogoditi 25-godišnjoj nezaposlenoj konobarici izBerlina koja je odbila posao prostitutke! Naime, od 1. siječnja, stupanjem na snagu paketa mjera socijalnihreformi pod nazivom Hartz IV, oni koji odbijaju posao ostaju bezsocijalne pomoći. Budući da je prostitucija u Njemačkoj legaliziranaprije dvije godine, a vlasnici bordela plaćaju porez i zdravstvenoosiguranje za svoje zaposlenike, prostitucija je postala posao kaosvaki drugi i nalazi se u bazi podataka za one koji traže posao -objavio je >>Sunday Telegraphposlodavac>Nema niti jedne točke u zakonu koja bi spriječila da žene budu'regrutirane' za rad u industriji seksaNova pravila kažu da rad u industriji seksa više nijenemoralan i posao kao takav ne može biti odbijen bez da se ostane bezpovlastica
27.08.2010. (16:52) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
borivoj
Tek kad je okrenula navedeni broj, Njemica je shvatila da jedobila bordel. Prema reformama koje su stupile na snagu, svaka žena mlađa od 55godina, a koja je bez posla više od godinu dana, može biti prisiljenada prihvati svaki dostupni posao, uključujući onaj u industriji seksa,ili će izgubiti sve povlastice na koje ima pravo kao nezaposlena. Iako je njemačka vlada razmatrala pitanje da se posao u bordeluizuzme iz reforme zbog moralnih načela, od toga se odustalo jer bibilo teško razlikovati bordele od barova. Iz toga je proizašlo daagencije za pronalaženje posla moraju jednako tretirati poslodavcekoji traže prostitutke i one koji traže konobarice ili medicinskesestre. Kad je konobarica odlučila tužiti agenciju za zapošljavanje,otkrila je da oni ne krše nikakav zakon. Ako bi pak agencija nekometko je odbio posao odlučila ostaviti povlastice, tada bi ih mogaotužiti potencijalni poslodavac. >>Nema niti jedne točke u zakonu koja bi spriječila da žene budu'regrutirane' za rad u industriji seksaNova pravila kažu da rad u industriji seksa više nijenemoralan i posao kao takav ne može biti odbijen bez da se ostane bezpovlastica
27.08.2010. (16:55) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...