Google mi je objasnio što je to butra tamo kod vas, inače tu kod nas (Zagreb) se ponekad za curu kaže treba ili butra. Zapravo, nisam čula te uzraze od srednje škole :))
Nego, ja u posuđenim knjigama nikada ništa ne ostavljam, i uvijek kada ih vraćam pregledam ima li što u njima, ali moje knjige su već druga priča, ponekad kada šećem gradom, a držim neku knjigu u rukama ili imam u torbi, u njih često stavim neki lijepi list nekog stabla ili biljke koje pronađem (japanski javor ima prekrasno lišće, pogotovo u jesen). Tako da iz mojih knjiga ako ih posuđujem nekome zna ispadati lišće :)))
Ah al sam se raspisala :D
16.03.2010. (22:46)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Google veli: * Butra - uobičajeni, ali i pogrdni (riječ butra u nekim krajevima označava - kravu!, op.a.) osječki slengovski naziv za djevojku ** "Butra", a local Bruneian company ... *** Butra. Hôtels, restaurants, activités diverses ... **** www.gpp-osijek.com • Pogledaj temu - BuTra -- HJP ( http://hjp.srce.hr) nema taj pojam.
16.03.2010. (22:51)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Samo pretpostavljam kaj je butra, googlat ću :-)). Eventualno mi se može dogoditi da ostavim bookmark :-)).
Nakon googlanja :-)). Butra - uobičajeni, ali i pogrdni (riječ butra u nekim krajevima označava - kravu!, op.a.) osječki slengovski naziv za djevojku dobio je novu primjenu - ta je riječ odabrana za naziv novih beskontaktnih kartica Nova GPP-ova “butra” jednima seksistička, drugima simpatična
16.03.2010. (23:19)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
kad je uvedena ta beskontaktna mjesečna kartica za bus i tramvaj (da, bu - tra), nekima se to činilo užasno duhovito, a neki su mislili da se radi o grozovitom seksizmu :) ja još uvijek ne znam što da mislim, samo znam da me ponekad živcira pretjerana politička korektnost ;) LP svima.
17.03.2010. (08:49)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Slažem se s Tvojim koemntarom - ustavne promjene treba donijeti smisleno, polako, dobro - i sa puno razuma! Sve si rekla... Pusa, pozdrav od Luki+Goldie
17.03.2010. (21:33)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
najsmijesnije sto je netko ostavio nesto negdje je moj frend, polozi ispit, dobi od starog 100 kn, ostalo mu to u indeksu, iduci put kad je trebao dobit potpis, prof pred cijelom katedrom zamase s tih 100 kn i kaze.- potpis je zabadav, a ocjena je za znanje a na za 100 kn.. to je onak bilo prrije 6 godina a jos se sjecam frenda tadasnjeg kak posramljeno ide po taj indeks, a mi svi ponosni kaj nam profesori nisu potkupljivi... uss malo sam zabrazdila s teme
18.03.2010. (00:22)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
18.03.2010. (11:21)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
bolegr
U knjigama tu i tamo nađem kakav podcrtan red pa to pročitam tak da ne moram sve čitati. Jednom sam našao podcrtana četiri reda i onda sam shvatio kako je taj netko pretjerao. Od tada izbjegavam redove i čitam samo crte između njih...
Što se butre tiče, a obzirom na sve primjedbe, mogli su je nazvati i TREBA, iskovano od treska i bas. Prvo je lokalni osječki izraz za tramvaj (na metalnim krovovima stajališta, postaja, bila je naljepnica makedonskog proizvođača istih, krovova, stajališta. Drugo valjda ne treba (!!!) objašnjavati...
@Claudine, maslac je putar, puter, iskrivljenica od njemačke riječi za maslac, die Butter.
18.03.2010. (13:18)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Tri Pojma
vodi tračuna o tome da je "butra" čisti osječki lokalizam :D
16.03.2010. (18:45) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Šima
što je butra?
16.03.2010. (18:56) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bookeraj
@Zona - :)
16.03.2010. (19:58) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
:))
http://www.e-castig.com/index.php?r=Uyj8
...KLIKAJTE...!!!!
16.03.2010. (20:37) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Neverin
ni ja kao ni šima ne razumijem šta bi to bila butra..
16.03.2010. (20:41) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Semiramida
Google mi je objasnio što je to butra tamo kod vas, inače tu kod nas (Zagreb) se ponekad za curu kaže treba ili butra. Zapravo, nisam čula te uzraze od srednje škole :))
Nego, ja u posuđenim knjigama nikada ništa ne ostavljam, i uvijek kada ih vraćam pregledam ima li što u njima, ali moje knjige su već druga priča, ponekad kada šećem gradom, a držim neku knjigu u rukama ili imam u torbi, u njih često stavim neki lijepi list nekog stabla ili biljke koje pronađem (japanski javor ima prekrasno lišće, pogotovo u jesen). Tako da iz mojih knjiga ako ih posuđujem nekome zna ispadati lišće :)))
Ah al sam se raspisala :D
16.03.2010. (22:46) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
tipkojisjedi
Google veli:
* Butra - uobičajeni, ali i pogrdni (riječ butra u nekim krajevima označava - kravu!, op.a.)
osječki slengovski naziv za djevojku
** "Butra", a local Bruneian company ...
*** Butra. Hôtels, restaurants, activités diverses ...
**** www.gpp-osijek.com • Pogledaj temu - BuTra
-- HJP ( http://hjp.srce.hr) nema taj pojam.
16.03.2010. (22:51) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ZlicaOdOpaka
Samo pretpostavljam kaj je butra, googlat ću :-)).
Eventualno mi se može dogoditi da ostavim bookmark :-)).
Nakon googlanja :-)).
Butra - uobičajeni, ali i pogrdni (riječ butra u nekim krajevima označava - kravu!, op.a.) osječki slengovski naziv za djevojku dobio je novu primjenu - ta je riječ odabrana za naziv novih beskontaktnih kartica
Nova GPP-ova “butra” jednima seksistička, drugima simpatična
16.03.2010. (23:19) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
windfuckersister
Ha ha ha, nikad ne bih pogodila što butra.
17.03.2010. (07:47) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Tri Pojma
e, legice, unijela si pomutnju :))
17.03.2010. (08:26) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bookeraj
kad je uvedena ta beskontaktna mjesečna kartica za bus i tramvaj (da, bu - tra), nekima se to činilo užasno duhovito, a neki su mislili da se radi o grozovitom seksizmu :) ja još uvijek ne znam što da mislim, samo znam da me ponekad živcira pretjerana politička korektnost ;) LP svima.
17.03.2010. (08:49) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
luki 2
Slažem se s Tvojim koemntarom - ustavne promjene treba donijeti smisleno, polako, dobro - i sa puno razuma! Sve si rekla...
Pusa, pozdrav od Luki+Goldie
17.03.2010. (21:33) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bookaleta
A nitko da u knjizi ostavi recimo sto eura...
17.03.2010. (22:06) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
traženje sebe
najsmijesnije sto je netko ostavio nesto negdje je moj frend, polozi ispit, dobi od starog 100 kn, ostalo mu to u indeksu, iduci put kad je trebao dobit potpis, prof pred cijelom katedrom zamase s tih 100 kn i kaze.- potpis je zabadav, a ocjena je za znanje a na za 100 kn.. to je onak bilo prrije 6 godina a jos se sjecam frenda tadasnjeg kak posramljeno ide po taj indeks, a mi svi ponosni kaj nam profesori nisu potkupljivi... uss malo sam zabrazdila s teme
18.03.2010. (00:22) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bookeraj
@Bookaleta - da, bože sačuvaj da bi netko bio tako rastresen :)
18.03.2010. (08:45) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Shelly Kelly
sad sam kontemplativan. fakat, u selu bez stoke, di živim, u knjigama ne pronalaze bu-tre. jel to jer nema ni bua i tre...tre? :-))
18.03.2010. (09:19) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Claudine
jel je butar maslac?
18.03.2010. (11:21) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
bolegr
U knjigama tu i tamo nađem kakav podcrtan red pa to pročitam tak da ne moram sve čitati. Jednom sam našao podcrtana četiri reda i onda sam shvatio kako je taj netko pretjerao. Od tada izbjegavam redove i čitam samo crte između njih...
Što se butre tiče, a obzirom na sve primjedbe, mogli su je nazvati i TREBA, iskovano od treska i bas. Prvo je lokalni osječki izraz za tramvaj (na metalnim krovovima stajališta, postaja, bila je naljepnica makedonskog proizvođača istih, krovova, stajališta. Drugo valjda ne treba (!!!) objašnjavati...
@Claudine, maslac je putar, puter, iskrivljenica od njemačke riječi za maslac, die Butter.
18.03.2010. (13:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...