Komentari

vaseljena.blog.hr

Dodaj komentar (12)

Marketing


  • prljava igra (!)

    Vergangenheit steht noch bevor - Proshlost tek ima nastupiti.

    avatar

    23.02.2010. (03:22)    -   -   -   -  

  • NEMANJA

    Možda u ostatku svijeta; ovdje je ona, kao u srpskom, trajno prošlo buduće vreme: jeb'o sam te, kad te ufatim!
    Da podsjetim:
    Jer vidite, srpski je strašno zamršen jezik. Na primer, vremena. Koliko bre vremena može samo da se nađe u srpskoj gramatici, ih, toliko ih nema ni u ruskom, a ruski, eh, vi, ruski je jezik ogroman i neiscrpan, kao ruska duša i stepa, dumao je klasik Milenko Jergović idući Knjaz Mihailovom ulicom. Evo da ilustrujem šta sam 'teo da kažem:
    Ko prvo, u srpski imademo prošlo neodređeno vreme. Naprimerice, u rečenicu:
    Onomad sam išla na pijacu da kupim zejtin.
    Onomad je prošlo neodređeno vreme. Je l' tako? Tako.
    Ondak, buduće neodređeno vreme. Recimo, u rečenicu:
    Stojane, ka' ćemo beremo kukuruz? Lakom ćemo, Milenija, ima bre vremena.
    Lakom je buduće neodređeno vreme.Tako.
    Na kraju, prošlo buduće vreme, kao najzanimljivija specifičnost srpskoga jezika.
    Onomad vija domaćin prase po šljiviku. Prase skiči, beži oko šljiva ranki - Na šljive ranke tvoja nedra mirišu/ za njima momci uzdišu... - a gedža ga juri, kliza se po blatu, pada, nervira se, i lakom da ga uvati za zadnje noge, kad prase skikne i šmugne ispod žicu u komšijino dvorište! Seljak baci šajkaču u blato, pljune ustranu, i prokune, onako, iz duše:
    - E, jebo sam te, kad te uvatim!
    To je prošlo buduće vreme.
    Jeste.

    avatar

    23.02.2010. (14:50)    -   -   -   -  

  • cveba

    ..ovo zadnje, mislio si valjda dodati sa druge strane jastuka ?

    avatar

    23.02.2010. (21:58)    -   -   -   -  

  • prljava igra (!)

    bludnja tek ima nastupiti, proshlost tek dolazi. zajeban je oblik proshli, posebno tamo (daleko sic!), gde present svom tezinom na jednog pada.
    vazi, dakle: svakim se jezikom olako koristiti, makar i na shtetu komunikacije - oralnim protiv gramatichkog nasilja.
    Secash li se one sintakse-sishuce samsare?

    avatar

    24.02.2010. (02:41)    -   -   -   -  

  • prljava igra (!)

    ...olako O'koristiti.

    avatar

    24.02.2010. (02:43)    -   -   -   -  

  • prljava igra (!)

    to je to - Jebo sam te, kad te u-fatim! Upravo to.

    avatar

    24.02.2010. (02:48)    -   -   -   -  

  • halter skelter

    Mene je prošlost žešće sustigla, sebi ne mogu da dođem!

    avatar

    24.02.2010. (20:00)    -   -   -   -  

  • prljava igra (!)

    Prijateljstvo

    Kada poznaju iz nutarnje vrednosti se ljudi,
    Radosno se mogu onda prijateljima oni zvati,
    Zivot je tako ljudima bliskiji,
    Nalaze u duhu ga oni interesantnijim.

    Nije od prijateljstva uzviseni duh skrajnut,
    Ljudi su sazvuchjima rado
    I srodjenosti skloni, kako sachinjanje zive oni,
    Tako je i ovo covecanstvu dano.

    Sa pokornoshcu,
    Scardaneli

    datirano 20 maja,
    1798

    Uzvisheni duh nije posve od prijateljstva udaljen - hoce reci: da jeste - ali samo stoga shto je chovek uzvishenog duha /der hohe Geist/ svima i svemu prijatelj istomerno i stalno, i time neprijemchljiv za prijateljstvo, kakvo se neguje u ljudskoj predstavi, postavljenoj na gestellu( obaveznih i obavezujucih - bezuvjetnih osecanja); ipak pristupa on priajteljstvu, jer ljudi su harmoniji i blagonaklonosti odani: kao shto tvorenje zive oni, tako im je i sve drugo dato.

    Ovako je Hölderin prevodio Pindara, nakon svake ode posvecujuci u posebnosti Pindarovog starogrchkog pevanja, koje je tadashnjem chitaocu u psihoestetskom, svetskopovesnom - kao i chisto jezichkom smislu, bilo proporcionalno isto onoliko daleko i strano, koliko Hölderinovo nemachko pevanje i danas nama chini da se pruza (sa posebnim osvrtom na Nemce!).

    Sa srchanim prijateljstvom,
    Milosh Geck

    avatar

    27.02.2010. (04:33)    -   -   -   -  

  • prljava igra (!)

    Jebe me metar!
    Sorry, folks:

    Prijateljstvo

    Kada poznaju se iz nutarnje vrednosti ljudi,
    Radosno mogu onda sebe prijateljima zvati,
    Zivot je ljudima tako prisniji,
    Nalaze u duhu ga oni interesantnijim.

    Nije od prijateljstva uzviseni duh skrajnut,
    Ljudi su sazvuchjima dragovoljno
    I srodjenosti naklonjeni, kako sachinjanje zive oni,
    Tako je i ovo covecanstvu dano.

    avatar

    27.02.2010. (04:48)    -   -   -   -  

  • prljava igra (!)

    Kada poznaju iz nutarnje vrednosti se ljudi - ne moze drugachije, jbg.

    avatar

    27.02.2010. (04:51)    -   -   -   -  

  • halter skelter

    "Kada poznaju iz nutarnje vrednosti se ljudi" je odlično

    Možda "Prijateljima tad mogu radosno se zvati"

    avatar

    27.02.2010. (21:31)    -   -   -   -  

  • prljava igra (!)

    Upravo tako, h.s. Izgleda da ipak nisam bio na nivou zadatka u noci najspontanijeg moguceg prevodjenja: no, it's never too late, ne? Bitno je izgleda sa poniznoshcu pocheti, minecuoznim pristupanjem izvorniku.
    Vrlo zajebana stvar -no, ja barem ne uzmichem!

    avatar

    28.02.2010. (04:55)    -   -   -   -  

  • halter skelter

    Vrli Igrenjka (ovo igrenjka kradem cvebi jer mi se jako sviđa) ti da nisi razini zadatka, i to u noći najspontanijeg pevođenja, to naprosto ne može biti. Sitne ispravke su nista, naprosto stvar drugog oka.

    avatar

    28.02.2010. (16:55)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...