Mali ispravak i dopuna. Stari hrvatski naziv za Muenchen koji se radio do početka 20. stoljeća bio je MONAKOV a ne Monakovo. Do istog vremena postojali su i hrvatski nazivi LIPSKO za Leipzig. DRAŽDANI za Dresden, JAKIN za Aconu, TURIN za Torino, MLETCI za Veneciju, POŽUN za Bratislavu i još neki. Od starih hrvatskih naziva za strane gradove do danas su se zadržali BEČ za Wien, BUDIMPEŠTA za Budapest, RIM za Roma, PEČUH za Pécs, DRAČ za Durres, TEMIŠVAR za TImosoara i SKOPLJE za Skopje.
24.01.2010. (19:00)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Juran
Mali ispravak i dopuna. Stari hrvatski naziv za Muenchen koji se radio do početka 20. stoljeća bio je MONAKOV a ne Monakovo. Do istog vremena postojali su i hrvatski nazivi LIPSKO za Leipzig. DRAŽDANI za Dresden, JAKIN za Aconu, TURIN za Torino, MLETCI za Veneciju, POŽUN za Bratislavu i još neki. Od starih hrvatskih naziva za strane gradove do danas su se zadržali BEČ za Wien, BUDIMPEŠTA za Budapest, RIM za Roma, PEČUH za Pécs, DRAČ za Durres, TEMIŠVAR za TImosoara i SKOPLJE za Skopje.
24.01.2010. (19:00) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...