prevod: šta to briga mene? iako je mogao biti "che me ne importa" ovako dva puta daje naglasak na sebe sa ponavljanjem "me".. bilo bi razumljivo i da ga je izostavio. Bit će neki umjetnički dojam htio objasnit.
22.01.2010. (13:43)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@Neverin, dobro si primijetio, dva dativa, nenaglašeni i naglašeni oblik (a me mi piace...) u talijanskom nisu dozvoljeni; osim kad se radi o nekom lokalizmu (Toscana), stilskoj obojanosti, nekoj "šatri" ili šali.... A naslov (i stih) ove pjesme, kao što sam rekla Alexu, najbolje je prevesti: ma boli me uvo za nju i za njenog Armanda... :)))
24.01.2010. (20:54)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
alexxl
Jel mogu nekak odraditi prijevod. Mene zanima, važno mi.
Hahjahahahahaha
20.01.2010. (13:44) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helix
Kak misliš "odradit"? Ti bi ga napravil? Nema problema, onda ti eventualne ispravke napravim u pol cene!
Piši, možeš i tu.
20.01.2010. (13:47) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helix
@Alexxl, naslov ti je onak u slobodnom prijevodu: Ma boli me ... štikla... (ili "uvo" ili nekaj još gore:)) (vjerujem da ti to znaš)
20.01.2010. (13:51) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Neverin
prevod: šta to briga mene? iako je mogao biti "che me ne importa" ovako dva puta daje naglasak na sebe sa ponavljanjem "me".. bilo bi razumljivo i da ga je izostavio. Bit će neki umjetnički dojam htio objasnit.
22.01.2010. (13:43) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helix
@Neverin, dobro si primijetio, dva dativa, nenaglašeni i naglašeni oblik (a me mi piace...) u talijanskom nisu dozvoljeni; osim kad se radi o nekom lokalizmu (Toscana), stilskoj obojanosti, nekoj "šatri" ili šali.... A naslov (i stih) ove pjesme, kao što sam rekla Alexu, najbolje je prevesti: ma boli me uvo za nju i za njenog Armanda... :)))
24.01.2010. (20:54) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
piskaralo Tixi
; )))
25.01.2010. (11:57) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
don branko
pozdrav
25.01.2010. (19:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
don branko
pozdrav
26.01.2010. (16:40) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
M.H.S.
Samo malo da Ti mahnem... uz srdačan pozdrav moj iz snježnog Karlsruhea...
30.01.2010. (23:42) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
alkion
grl...grl... :***)))
01.02.2010. (17:49) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
luki 2
Evo, stiže draga Helix! :)))) Pusa, pozdrav od Luki+Goldie
07.02.2010. (21:01) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
dolphinA
Ma che me ne frega... a me :)
21.02.2010. (20:53) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...