Komentari

bookeraj.blog.hr

Dodaj komentar (13)

Marketing


  • Cakana

    i meni je ovo murakamijeva jesen, ali silom prilika :D, jer nikako da se učlanin u sveučilišnu knjižnicu, pa me rodica opskrbljuje beletristikom trenutno. a kako ta moja rodica obožava murakamija i kako san sve drugo s njezinih polica ili već pročitala ili unaprid odbacila zbog tematike ili autora, osta mi je upravo on, u ogromnim količinama.
    prvo san uzela čitat "sputnika". lagano, razumljivo, pitko, pročitala u 2 dana, ali ne previše interesantno. možda san propustila uočit nešto dublje u toj knjizi, ali jedva san je čekala završit jer baš i ne cijenin pretjerano kad pisac piše o piscu. lako li je tako!
    sljedeća je bila "tvrdo kuhana zemlja čudesa i kraj svijeta". ta me oduševila slojevitošću i pokazala murakamijevu maštu i širinu. za nju mi je tribalo više od tjedan dana, ne samo zato šta san imala više obaveza, nego i jer je puno zahtjevnija.
    rodica mi je na temelju tih dojmova sad dala na čitanje "divlju ovcu" jer je navodno i ta malo pomaknuta, a ja to volin. slutin da će tražit jednak misaoni angažman ko i ova prethodna, ali prije toga san uzela čitat "norvešku šumu". brzo je čitan, no sviđa mi se zasad.
    to šta se njegove knjige prevode s engleskog sigurno nije idealno i vjerojatno se tako dosta gubi, ali bolje je ne razmišljat o tome :). meni više smetaju lapsusi i tipfeleri kojih je u svakoj knjizi dosad bilo i previše, ko da ne prolaze nikakvu lekturu! (mislin da su ove moje sve 3 u nakladi vuković&runjić).
    i sama iman problem šta neman više živaca za išta misaono zahtjevnije. npr. novine koje san prije znala čitat po 2 ure sad prolistan na brzinu i priskočin sve duže zanimljive članke koje san prije s užitkon iščitavala. mislin da je za to kriv internet koji previše koristin, jer je na njemu sadržaj koncipiran tako da čitaš više stvari istovremeno, ali sve letimično i ničemu ne posvećuješ neku pozornost. ja san toga svjesna pa se nad knjigom potrudin koncentrirat. i tebi preporučan da se discipliniraš, koncentracija se mora stalno vježbat ;).

    avatar

    08.11.2009. (19:34)    -   -   -   -  

  • Otok

    Ja sam ju pročitala prije par godina i meni je jako dobra. Nisu svi pisci namjenjeni svima, pa je tako sasvim normalno da se nekome nešto ne sviđa. Uosatalom cijela ta pomama za onim što je sada u modi čitati mi je blesava jer ne podlježe selektivnosti vlastitog ukusa.

    avatar

    08.11.2009. (19:43)    -   -   -   -  

  • ZlicaOdOpaka

    Veći intelektualni angažman? Žao mi je, ali dovoljno krimića sam ostavila nepročitanih jer bih se pogubila u likovima, radnji. Smatram da je to zato jer su loše pisani, a ne zato jer sam lijena.
    Uvijek me smetao stav poput: to je teško, znači to je dobro. Možda je samo loše :-)).

    Čestitke na almost cool listi :-)).

    avatar

    08.11.2009. (20:48)    -   -   -   -  

  • šarli

    Murakami je divan, ali meni je draži onaj melanholični Ishiguro. Samo što je pakleno tužan. Inače, to nas dovodi do tvog pitanja o prijevodima. Odgovor: najbolji bi bio Devide.

    avatar

    08.11.2009. (21:10)    -   -   -   -  

  • Braco

    ..

    avatar

    09.11.2009. (01:01)    -   -   -   -  

  • Braco

    četvorkom iz književnosti jednostavno i uglavnom kronološki onak uredno
    kao u dnevniku nekog adolescenta ispovijeda svoju životnu priču,nimalo
    spektakularnu,naprotiv prepoznatljivu,laku,pomalo i dosadnu i onda tako
    u neko doba neosjetno nas dovede do granice ovog našeg svijeta, do
    maglovitog prostora između svijetova(on to naravno,ne pominje tako)
    gdje likovi nestaju, iz jednog svijeta u drugi, iz romantičnog ambijenta
    izbije neobjašnjiva jeza, rečenice kratke i jednostavne maksimalno
    dobiju na težini, glavni lik, pripovijedač pošto mu se na oči istopi ljubav
    njegovog života vrati se skrušen i s japanskom otpornošću , iako je
    dotad sve zračilo razuđenošću istočnjačkog duha i duše, pokupi što
    je od života ostalo i nastavi živjeti..ali,zašto se to nekome jako svidi
    a nekome bljak..o čemu se radi? pa radi se o tome da kao čitatelji
    imamo različit osjećaj za poetiku..nekome nije poetično i nije najbolji
    način da se život uhvati i slika onak u svoj punini ako npr cura te koju
    voliš od malih nogu posjeti jedne noći,dođe za isti šank gdje sjediš i
    onda zamoli da s njom odeš daleko,daleko da s tobom u planinsku rijeku
    bistru i studenu baci pepeo svoje bebe koju je rodila s nemamo pojma
    kim i pritom još samo što nam ne umre u autu ili na rukama..i to vrijeme
    ukradeno od zakonite supruge, od redovnog života, pa taj mistični nestanak
    žene za koju osjećaš da je ,,jedini pravi put" u životu, ta zabezeknutost..
    ili ona nestane negdje u Grčkoj i ništa nam nije slago čovjek,dešava se
    da nestane poneki turist iz daleke zemlje ali mi znamo da ju niko nije ubio
    ili da se nedajbože negdje okliznula nego da je baš nestala, nestala..
    što hoću reći:zbuni nas prozaist s jednostavnim rečenicama koji postigne
    tako jednostavnu a čudesnu poetiku koju smo mi navikli nalaziti samo
    u nakićenim stilovima i rastakanjima duše i u pjesmama, dakle, laže on
    nama kad kaže sjednem ja za sto pa udri, udri do izapodne..ma osmisli on to
    dobro i isplanira, al eto meni je drago kad se neki pjesnik uspije prerušiti
    u prozaista i podvaliti se čak i onima koji ne vole poeziju, pa kolko tolko,
    zauhar je..ne volim to što svoju svjetsku popularnost duguje činjenici da
    je neka jaka kulturna ustanova zapadna ,biće po svemu američka poslala
    svog skauta u Japan i rekla ne vraćaj se dok mi ne nađeš Japanca, može
    i Koreanac,al bolje Japanac koji dobro piše al da je onak podebelo oslonjen
    na zapadnjačku kulturu,književnost i glazbu i nemoj da mi dovedeš nekog
    ko ne zna makar bitlse i dorse napamet i nije ni čuo za hemingveja i keruaka
    il kako se već zove onaj pjevač iz abe

    avatar

    09.11.2009. (02:15)    -   -   -   -  

  • Braco

    početak teksta:Murakami mi se najviše sviđa tamo gdje hineći stil gimnazijalca s jakom

    avatar

    09.11.2009. (02:16)    -   -   -   -  

  • Bookeraj

    @Cakana - tebi bi se Lov na divlju ovcu onda mogao svidjeti, ako više voliš pomaknutiji stil, pomaknutije teme. Moram ti priznati da nisam primijetila tipfelere ni lapsuse (bar ne previše njih) u izdanjima Vuković&Runjić, ali ću definitivno obratiti pažnju jer i sama znam biti prilično ometena nesavršenostima u samom tekstu.

    avatar

    09.11.2009. (09:36)    -   -   -   -  

  • Bookeraj

    @Otok - dakako da nisu svi pisci namijenjeni svima, i dobro je da je tako, jer alaj bi nam bilo dosadno da smo svi isti! :D

    avatar

    09.11.2009. (09:37)    -   -   -   -  

  • Bookeraj

    @šarli - surfam i pišem za preporuku Ishigura (inače, moram se informirati kod kolegice koja voli japansku i kinesku literaturu, ja dosad nisam imala previše doticaja s dalekoistočnjacima, iako je njihov senzibilitet, sudeći prema Murakamiju, upravo onakav kakav sam pretpostavljala da jest!)

    avatar

    09.11.2009. (09:38)    -   -   -   -  

  • Bookeraj

    @Zlice - možda se doista radi samo o lijenosti kod mene, jer kažem, pomalo sam izgubila strpljenje i koncentraciju za koje imam dojam da sam ih prije imala više. hvala na čestitkama, kobili se nado, jel? :D

    avatar

    09.11.2009. (09:42)    -   -   -   -  

  • Bookeraj

    @Braco - slažem se s Vama, i meni se Murakami više sviđa kad je u modu poput japanskog Lovca u žitu, ako se mogu tako izraziti :)

    avatar

    09.11.2009. (09:43)    -   -   -   -  

  • jja

    U svakom prjevodu se nesto gubi. Ja ga citam na engleskom, pa opet nisam sigurna jel je sto lost in translation....no svaki tekst je dvosmjerna cesta, tekst i onaj koji cita, pa pucam na tu jedinstvenu kombinaciju i na osobni dozivljaj.

    avatar

    09.11.2009. (11:17)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...