u svakoj kulturnoj sredini prijevodi djela ove autorice su događaj sezone, no kod nas je i Possession objavljen u tišini.
11.09.2009. (07:22)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
321
pa nije u tišini, vidiš po ovom linku da ga moljac u Vijencu hvali na sva usta
11.09.2009. (08:05)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
321
a zar booksine urednice ne vide kakve to rečenice taj svilar sklapa, na šta to liči? osim toga iz teksta je vidljivo da svilar ne zna i da je Coetzeeova knjiga Time of Michael K prevedena na hrvatski jer Sramotu navodi u prijevodu a taj roman ne....
11.09.2009. (08:10)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
hrvac
A gdje je Hrvoje Šalković, bit će da su ga iskoristili i odbacili kao prljavu krpu. Jergović je pomoću njegove ograničene pameti vježbao svoj cinizam, iskoristio ga je kao Malnar Ševu i Jarana
11.09.2009. (12:37)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Curka
Kaj svrbi te kaj ti ne daju da objaviš na Buksi i kaj je Pavlović bolji kritičar od tebe, postao si još dosadniji i zločestiji
11.09.2009. (13:37)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
generalno gledajući, objavljivanje knjiga poput Zaposjedanja prije dvadesetak i više godina u ovoj sredini bio bi događaj sezone. danas su bitni prijevodi rubna stvar. jedna ili dvije kritike ne poboljšavaju stvar.
11.09.2009. (18:18)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Neutralac
Svaka čast moljac, no lapsusi i "lapsisu" događali su se i događat će se, ne samo mladom Svilaru, bilo ih je i kod renomiranih kritičara. Važno je da je greška ispravljena ! Idemo dalje !!!
11.09.2009. (21:12)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Informacija
Urednica kulture u Vjesniku je tamo neka bezvezna Branka Džebić. Na STARU Džebićku treba udariti, a ne na pametne SLATKICE u Booksi, one rade i uče, one su naša budućnost.
11.09.2009. (21:17)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
marina
U vremenu kad postoji google za Svilara nema opravdanja, krajnja neozbiljnost.
14.09.2009. (17:53)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
.
Problem je malo veći, a tiče se lektora na svim knjiškim sajtovima. Naime lektora - nema!!! I to se primijeti na do jednom.
14.09.2009. (20:48)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
.
Na Booksinom koji je inače dobar i zabavan - naročito.
14.09.2009. (20:49)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
missillusion
Nevjerojatno... sramota zaista. Inače, knjiga je fenomenalna.
10.09.2009. (21:30) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
dnevnik nestajanja
u svakoj kulturnoj sredini prijevodi djela ove autorice su događaj sezone, no kod nas je i Possession objavljen u tišini.
11.09.2009. (07:22) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
321
pa nije u tišini, vidiš po ovom linku da ga moljac u Vijencu hvali na sva usta
11.09.2009. (08:05) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
321
a zar booksine urednice ne vide kakve to rečenice taj svilar sklapa, na šta to liči?
osim toga iz teksta je vidljivo da svilar ne zna i da je Coetzeeova knjiga Time of Michael K prevedena na hrvatski jer Sramotu navodi u prijevodu a taj roman ne....
11.09.2009. (08:10) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
hrvac
A gdje je Hrvoje Šalković, bit će da su ga iskoristili i odbacili kao prljavu krpu. Jergović je pomoću njegove ograničene pameti vježbao svoj cinizam, iskoristio ga je kao Malnar Ševu i Jarana
11.09.2009. (12:37) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Curka
Kaj svrbi te kaj ti ne daju da objaviš na Buksi i kaj je Pavlović bolji kritičar od tebe, postao si još dosadniji i zločestiji
11.09.2009. (13:37) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
dnevnik nestajanja
generalno gledajući, objavljivanje knjiga poput Zaposjedanja prije dvadesetak i više godina u ovoj sredini bio bi događaj sezone. danas su bitni prijevodi rubna stvar. jedna ili dvije kritike ne poboljšavaju stvar.
11.09.2009. (18:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Neutralac
Svaka čast moljac, no lapsusi i "lapsisu" događali su se i događat će se, ne samo mladom Svilaru, bilo ih je i kod renomiranih kritičara.
Važno je da je greška ispravljena !
Idemo dalje !!!
11.09.2009. (21:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Informacija
Urednica kulture u Vjesniku je tamo neka bezvezna Branka Džebić.
Na STARU Džebićku treba udariti, a ne na pametne SLATKICE u Booksi,
one rade i uče,
one su naša budućnost.
11.09.2009. (21:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
marina
U vremenu kad postoji google za Svilara nema opravdanja, krajnja neozbiljnost.
14.09.2009. (17:53) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
.
Problem je malo veći, a tiče se lektora na svim knjiškim sajtovima. Naime lektora - nema!!! I to se primijeti na do jednom.
14.09.2009. (20:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
.
Na Booksinom koji je inače dobar i zabavan - naročito.
14.09.2009. (20:49) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...