Komentari

bookeraj.blog.hr

Dodaj komentar (12)

Marketing


  • koja riječ sponzora

    Hahahaha....još uvijek se dvoumim je li moj mazohizam sposoban ovo pročitati.

    A ovo:

    „... jednom je u jednoj od tih uličica koje kao da očijukaju s magistralnom uličetinom Internacionalnih brigada a danas Krunskom, jednom je tu oko jedanaest uveče krajem osamdesetih godina XX veka slučajno prečuo reči dvojice članova predsedništva Srbije i jednog člana Saveta Federacije."
    niti ne želim komentirati.

    Samo, pripazi se, ako je gosn pisac napao jednog šarafcingeraša (ili kako već bijaše), tko zna što bi ti mogao reći ako sazna za ovo :D

    avatar

    05.04.2009. (00:05)    -   -   -   -  

  • Bookeraj

    @koja riječ sponzora - tako ti svega, nema potrebe da čitaš to: učiti raditi goblene bilo bi unosnije i korisnije potrošeno vrijeme! :D

    avatar

    05.04.2009. (16:51)    -   -   -   -  

  • Bookeraj

    @bookmarkerice - hvala na čitanju, čitamo se i ubuduće!

    avatar

    05.04.2009. (16:52)    -   -   -   -  

  • zita

    Ove dvije zadnje točke mi nisu jasne. Zašto te smeta to što piše fonetski ime H.B.S. ako je to pravilo srpskog pravopisa? Drugo, objašnjavanje postupaka je prastari postmodernistički postupak u literaturi, zapravo stariji od postmoderne same, pa kao takav ne treba opravdanje, već se referira na pročitano, na žanr.

    avatar

    05.04.2009. (20:39)    -   -   -   -  

  • koja riječ sponzora

    Zita, ime koje je spominjano je ispravno Stowe, ili "Stouv", a ne Stone, ili "Stoun". Vjerujem da se na to misli.

    avatar

    05.04.2009. (21:35)    -   -   -   -  

  • Bookeraj

    @Zita - neka je i Harijet Bičer Stouv, ali je onda Stouv, a ne Stoun. Što se tiče ove druge točke o kojoj govorimo, neka to i jest prastari postmodernistički postupak, ali on meni kao čitateljici - laiku nije baš upao kao kec na desetku, nije mi godio... Ipak, uvažavam da je to u duhu postmodernizma (pa i sam autor to u tekstu navodi).

    avatar

    05.04.2009. (22:51)    -   -   -   -  

  • mišonja

    Čitao ga moj tata i rekao mi da ni ne pokušavam, mmudar je moj tata!

    avatar

    06.04.2009. (14:49)    -   -   -   -  

  • vćt

    Hvala na čitanju i uštedi vremena. Ovo je jedan od samo dva književna bloga koja sam spremila među favoritese.

    avatar

    08.04.2009. (13:57)    -   -   -   -  

  • Prle

    Osim toga, ulica Internacionalnih brigada je jedna ulica, a Proleterskih brigada je druga ulica. Ova druga se danas zove Krunska, a ova prva, koju pisac pominje, nije promenila ime.

    Koju je pisac imao u vidu, nemam pojma. Ali te stvari svaki Beograđanin zna, a ako mu se i desi lapsus, ispraviće se valjda prilikom prvog čitanja.

    avatar

    08.04.2009. (16:49)    -   -   -   -  

  • Bookeraj

    @vćt - zahvaljujem na čitanju.

    avatar

    08.04.2009. (23:21)    -   -   -   -  

  • Bookeraj

    @Prle - eto, to je informacija koju nisam znala, ali nekako potvrđuje moje mišljenje da autor ni sam nije pročitao svoj vlastiti tekst.

    avatar

    08.04.2009. (23:21)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...