Takav način izražavanja, t.j. stavljanja glagola na kraj rečenice može se činiti prilično teškim, ali kad dobro razmisliš, onda vidiš koliko je to zapravo dobro za bistru misao, jer uvijek moraš imati cijelu misao u glavi prije nego je izgovoriš... Zamisli kako bi bilo divno, da našim nekim političarima ili kvazi novinarima ili štatigajaznam komu sve ne, odrediš da prije osmisle ono što kane reći, a ne da laprdaju dok ne dobiješ šarlah od muke...)))
12.01.2009. (13:26)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
dordora2
Takav način izražavanja, t.j. stavljanja glagola na kraj rečenice može se činiti prilično teškim, ali kad dobro razmisliš, onda vidiš koliko je to zapravo dobro za bistru misao, jer uvijek moraš imati cijelu misao u glavi prije nego je izgovoriš...
Zamisli kako bi bilo divno, da našim nekim političarima ili kvazi novinarima ili štatigajaznam komu sve ne, odrediš da prije osmisle ono što kane reći, a ne da laprdaju dok ne dobiješ šarlah od muke...)))
12.01.2009. (13:26) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
fulvus
meni ovo baš interesantno je. :)drugačije nego što se sad izražavam. ali fakat ne znam kako bih takvu knjigu pročitala.
12.01.2009. (14:10) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
*
Podsjetilo me na Yodin govor to jest.
Posebne ljude tako zapamtit ćeš.
Zabavnije ovako jest.
Baš dobro sjetih se :)))))
*Lorna
12.01.2009. (14:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
DJ Da Force
Takva knjiga je u neku ruku i zabavna, nasmije te ludi prijevod! :-)))))
12.01.2009. (14:50) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
pametni zub
he he, učio sam par godina i sjećam se jedino da glagol ide na kraju rečenice
12.01.2009. (16:02) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
NF
meni je kuharicu bilo teško prevoditi, a ove kao teže stvari su mi mačji kašalj ;)
12.01.2009. (17:46) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
caricavrta
i ja sam godinama učila njemački. a sad na poslu uz ostalo najčešće prevodim poslovni engleski. pa ti kaži...
12.01.2009. (22:16) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
7 dana
blago onom koji glagol ima. ;)))
13.01.2009. (08:56) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
7 dana
ni ja ne znam šta mi to znači, ali glagol na kraju rečnice je. ;)
13.01.2009. (08:56) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...