Hei ove dve istine zadnje su zbilja istina , ja knjigu nisam pročitala , ali ću si je sada svakako kupiti. Ono što si naveo o plesu sada na tvom blogu sam trenutačno nekako shvatila kao borbu u životu, svaki dan,,:)
15.01.2009. (15:05)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
leila
Plesi je prva knjiga od Murakamija koju citam na hrvatskom.Citala sam srpske prevodioce i engleske i nizozemske i puno mi se vise dopadaju,Uporedjujuci tako neke druge knjige i razne prevode zakljucila sam da mogu biti ogromne razlike,jednostavno drugi dozivljaj. Prevodilac mora osim izvrsnog poznavanja jezika biti i sam knjizevnik,ili bar vrlo nadaren,inace nista od toga. Tako sam npr citala Khalila Gibrana(prorok) na nizozemskom i taj prevod je uzasan. Luise L. Hay na hrvatskom je ocajna (kako isjeliti duh i tijelo) kao i knjige o malom carobnjaku Harry Potteru (isto hrvatski prijevod). Dakle pitam se kakav bi bio neki drugi prevod ove knjige (PLesi,plesi,plesi) jer mi ova nije tako bas "sjela 'kao njegovi drugi romani.Jednostavno ga jedva prepoznajem...
03.10.2009. (20:25)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Hija de la Luna
Pozdrav, jesi li čitao Murakamijevu tvrdo kuhanu zemlju čudesa i kraj svijeta?
03.01.2009. (04:24) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ggirry
ne. trebam li?
03.01.2009. (12:35) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
IVANADIVASWEBLOGS
Hei ove dve istine zadnje su zbilja istina , ja knjigu nisam pročitala , ali ću si je sada svakako kupiti. Ono što si naveo o plesu sada na tvom blogu sam trenutačno nekako shvatila kao borbu u životu, svaki dan,,:)
15.01.2009. (15:05) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
leila
Plesi je prva knjiga od Murakamija koju citam na hrvatskom.Citala sam srpske prevodioce i engleske i nizozemske i puno mi se vise dopadaju,Uporedjujuci tako neke druge knjige i razne prevode zakljucila sam da mogu biti ogromne razlike,jednostavno drugi dozivljaj.
Prevodilac mora osim izvrsnog poznavanja jezika biti i sam knjizevnik,ili bar vrlo nadaren,inace nista od toga.
Tako sam npr citala Khalila Gibrana(prorok) na nizozemskom i taj prevod je uzasan.
Luise L. Hay na hrvatskom je ocajna (kako isjeliti duh i tijelo) kao i knjige o malom carobnjaku Harry Potteru (isto hrvatski prijevod).
Dakle pitam se kakav bi bio neki drugi prevod ove knjige (PLesi,plesi,plesi) jer mi ova nije tako bas "sjela 'kao njegovi drugi romani.Jednostavno ga jedva prepoznajem...
03.10.2009. (20:25) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...