Svidja mi se ideja komunikacije preko pisma. No zasto se bas zarediti jer muskica nema amlo duze? Kako su bile financijski zbrinute pa to je bio raj sto bi danasnje zene dale da muzic navrati tu i tamo ali placa sve troskove zivota, kucne pomovnice i slicno. A mogle su i potajno imati ljubavnika ili ne? A tebi citajuci to sve na japanskom svaka cast. Jel bi to bilo kao da citamo ilijadu u originalu?
04.12.2008. (17:05)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jako mi se sviđa ova priča, zamišljanje opisanih situacija, likova i odnosa, a povrh svega osjećaja koji su tada bili uobičajeni u mnogim dušama japanskih žena... Iako ne gledam sapunice, iskreno, da se ovo pretoči u jednu, kostimiranu, autentičnu, kvalitetnu i smislenu, mislim da bih bila obožavateljica. Volim ekranizacije iz kojih bi se moglo nešto naučiti, a vjerujem da ovome ne bi nedostajalo uzbuđenja i velike životnosti.
04.12.2008. (17:09)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Shin-chan
Super. Tko li je taj imaginarni čitatelj? Jel stvarno imaginaran? Zaista moram pročitati Genjija. Hvala ti što nam pišeš o takvim stvarima. Inače bi ih zasigurno propustili. poz
04.12.2008. (18:10)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@ jin: tocno, i spremaju se emitirati taj novi anime na japanskoj TV pocetkom sijecnja, cemu se naravno veselim. U Tokiju upravo igra i neki mjuzikl o Genjiju, pa mozda zavirim i tamo ako nabavim karte... @ JJA: ne, nisam citala na japanskom, niti bih to mogla sa svojom sadasnjom razinom znanja jezika. Citala sam engleski prijevod Edwarda G. Seidenstickera, koji je vrlo dobar. Sto se prvog pitanja tice, sigurno da je u ono doba bilo zena koje su, ako su to mogle, odabirale lagodan zivot na dvoru i dozivotno uzdrzavanje. Neke Genjijeve zene nisu se, medjutim, pouzdavale u privilegije koje su uzivale, jer one su mogle i prestati vaziti nakon Genjijeve smrti. Genji, naime, nije bio princ predodredjen za prijestolje, nego mu je otac, inace car, dao pravo da zivi na dvoru princevskim zivotom ali bez obaveze prema prijestolju. Zene je, nadalje, razdirala i ljubomora - nerjesiv konflikt... Zena onog doba, narocito nizeg drustvenog statusa, ukoliko bi bila bez obitelji ili pomoci nekog plemica, bila bi prakticki beskucnica. Neke su se zene radije zaredjivale i time sebi osiguravale mirnu starost u kakvim-takvim uvjetima. Jos jedna vazna stvar je to sto su zaredjene zene u drustvenom pogledu uzivale ugled gotovo ravan muskarcevom, pa su se neke na taj nacin nastojale uzdici na visu stepenicu i ostvariti postovanje koje za gradjanskog zivota nisu mogle dobiti. A ljubavnika su smjele imati, barem koliko sudim prema zenama u romanu, samo sto je to moralo biti u tajnosti, jer bi inace dolazilo do otvorenog sukoba interesa, sto nikome nije islo u prednost. @ Kinky Kolumnistica: slazem se, i meni bi se svidjela ekranizacija, za sad nista na japanskoj TV, no mozda jednom i bude pa cu sa zanimanjem pratiti. Inace, postoji i stariji film o Genjiju, pa ako naletis, pogledaj. @ Shin-chan: im@ginaran je, pa ga kao takvog prepustam tvojoj masti ;-) @ sun_chii: mislis li da je zakinut na neki nacin? ;-)
09.12.2008. (06:15)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
bok kućanice, nije me bilo nekoliko tjedana na blogu,pa sad nadoknađujem propušteno, hvala za odgovr za shichi-go-san,što se tiče Genjija,ne znam znaš li da je na hrvatskom objavljena knjiga o Murasaki Shikibu,autorica je amerikanka Liza Dalby,o Murasaki sam također pisao,mislim,prošle godine,a naslov posta bio "Murasaki,prva blogerica"...preporučam posjet Ishiyama dera hramu gdje se može vidjeti statua Murasaki u sobi u kojoj je pisala svoje slavno djelo
lijepi pozdrav
13.12.2008. (13:33)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@ nihonkichigai: cula sam za tu knjigu, ali nisam jos dosla do nje. Tvoj tekst nisam citala, a ne mogu ga ni naci, posalji mi link ako ti je zgodno. Hvala.
17.12.2008. (02:48)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
大工
Že skoraj dve leti spremljam tvoj blog. Nimam ga v bookmarku, tako kot nimam v gsm-u shranjenih telefonskih številk najboljših prijateljev. Vedno znova se vračam, fascinira me to na kar se fokusiraš, naključni izbor in kasneje poglobljena analiza. Tudi jaz se najprej načrtno izgubim, da najdem. Izbor besed, ritem in sintaksa pripovedovanja govorita o tem, da si v tem času dokončno spremenila svoj status kot ženska, se začela zavedati korenin in pridobila na področju sprejemanja novega. V zadnjih objavah se čuti mir. Želim si in upam, da se boš soočila s preteklostjo, ko bo čas in prišla nazaj ter s svojo prisotnostjo blagoslovila rodno grudo.
Lep pozdrav, 大工
21.01.2009. (09:55)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@ komentator/-ica na slovenskom: hvala na ovakvim lijepim rijecima i na tvom dugom pracenju bloga. Jako mi je drago sto me pratis unatoc jezicnoj razlici. Nekad sam jako puno gledala slovensku TV (uvijek su imali bolje filmove od hrvatske TV...) i tako pasivno prilicno dobro svladala slovenski jezik, no danas je to ipak malo ishlapjelo. Bio je uzitak citati tvoj komentar i podsjetiti se malo na to dugo nekoristeno znanje. Kako se jos ne nazire kraj ovoj mojoj dugoj japanskoj storiji - a i ja se skupa s tobom nadam da ce ona jednog dana imati happy-end - najmanje i najvise sto zasada mogu uciniti u odnosu na svoje citatelje, jest odrzati razinu i nastaviti donositi price onako kako se dogadjaju, i onako kako ih dozivljavam ovdje gdje jesam i kakva sam u datom trenutku. Zanimljivo mi je tvoje opazanje o mojoj evoluciji na blogu i u zivotu; u mnogocemu si u pravu i dajes mi povod za ponovno promisljanje mog mjesta u zivotu na ovom kraju svijeta. Ipak, mijenjam se jos uvijek, u zadnje vrijeme cak jako, i zanima me kamo taj put vodi. Moglo bi biti iznenadjenja. Tebi hvala jos jednom i bilo bi mi jako drago da me nastavis citati. Srdacan pozdrav!
17.02.2009. (15:53)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
seoska idila
ajoj, što su sve oni radili u 10 stoljeću, kad su se europom selili naši preci.... ogrnuti ovčetinom...
04.12.2008. (07:01) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jin
zanimljivo...
btw sad isto u cast obljetnice rade anime o genjiju. e to mozda budem pogledao sad kad vec znam dosta o pozadini romana :D
04.12.2008. (08:14) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jja
Svidja mi se ideja komunikacije preko pisma. No zasto se bas zarediti jer muskica nema amlo duze? Kako su bile financijski zbrinute pa to je bio raj sto bi danasnje zene dale da muzic navrati tu i tamo ali placa sve troskove zivota, kucne pomovnice i slicno.
A mogle su i potajno imati ljubavnika ili ne?
A tebi citajuci to sve na japanskom svaka cast. Jel bi to bilo kao da citamo ilijadu u originalu?
04.12.2008. (17:05) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Kinky Kolumnistica
Jako mi se sviđa ova priča, zamišljanje opisanih situacija, likova i odnosa, a povrh svega osjećaja koji su tada bili uobičajeni u mnogim dušama japanskih žena... Iako ne gledam sapunice, iskreno, da se ovo pretoči u jednu, kostimiranu, autentičnu, kvalitetnu i smislenu, mislim da bih bila obožavateljica. Volim ekranizacije iz kojih bi se moglo nešto naučiti, a vjerujem da ovome ne bi nedostajalo uzbuđenja i velike životnosti.
04.12.2008. (17:09) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Shin-chan
Super. Tko li je taj imaginarni čitatelj? Jel stvarno imaginaran?
Zaista moram pročitati Genjija. Hvala ti što nam pišeš o takvim stvarima. Inače bi ih zasigurno propustili.
poz
04.12.2008. (18:10) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Neverin
im@ginarni čitatelj je prebrzo kapitulirao ali svijdelo mi se, zanimljivo
04.12.2008. (22:01) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
luki 2
Svakako ću pročitati Genjija! Pusa, pozdrav do Luki+Goldie+bebača
05.12.2008. (02:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
sun_chii
Ah taj nestašni Im@ginarni Čitatelj, malo mi je krivo zbog "njega" ... ;)
06.12.2008. (17:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Kućanica u Japanu
@ jin: tocno, i spremaju se emitirati taj novi anime na japanskoj TV pocetkom sijecnja, cemu se naravno veselim. U Tokiju upravo igra i neki mjuzikl o Genjiju, pa mozda zavirim i tamo ako nabavim karte...
@ JJA: ne, nisam citala na japanskom, niti bih to mogla sa svojom sadasnjom razinom znanja jezika. Citala sam engleski prijevod Edwarda G. Seidenstickera, koji je vrlo dobar.
Sto se prvog pitanja tice, sigurno da je u ono doba bilo zena koje su, ako su to mogle, odabirale lagodan zivot na dvoru i dozivotno uzdrzavanje. Neke Genjijeve zene nisu se, medjutim, pouzdavale u privilegije koje su uzivale, jer one su mogle i prestati vaziti nakon Genjijeve smrti. Genji, naime, nije bio princ predodredjen za prijestolje, nego mu je otac, inace car, dao pravo da zivi na dvoru princevskim zivotom ali bez obaveze prema prijestolju. Zene je, nadalje, razdirala i ljubomora - nerjesiv konflikt... Zena onog doba, narocito nizeg drustvenog statusa, ukoliko bi bila bez obitelji ili pomoci nekog plemica, bila bi prakticki beskucnica. Neke su se zene radije zaredjivale i time sebi osiguravale mirnu starost u kakvim-takvim uvjetima. Jos jedna vazna stvar je to sto su zaredjene zene u drustvenom pogledu uzivale ugled gotovo ravan muskarcevom, pa su se neke na taj nacin nastojale uzdici na visu stepenicu i ostvariti postovanje koje za gradjanskog zivota nisu mogle dobiti.
A ljubavnika su smjele imati, barem koliko sudim prema zenama u romanu, samo sto je to moralo biti u tajnosti, jer bi inace dolazilo do otvorenog sukoba interesa, sto nikome nije islo u prednost.
@ Kinky Kolumnistica: slazem se, i meni bi se svidjela ekranizacija, za sad nista na japanskoj TV, no mozda jednom i bude pa cu sa zanimanjem pratiti. Inace, postoji i stariji film o Genjiju, pa ako naletis, pogledaj.
@ Shin-chan: im@ginaran je, pa ga kao takvog prepustam tvojoj masti ;-)
@ sun_chii: mislis li da je zakinut na neki nacin? ;-)
09.12.2008. (06:15) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mushin munen
bok kućanice,
nije me bilo nekoliko tjedana na blogu,pa sad nadoknađujem propušteno,
hvala za odgovr za shichi-go-san,što se tiče Genjija,ne znam znaš li da je na
hrvatskom objavljena knjiga o Murasaki Shikibu,autorica je amerikanka
Liza Dalby,o Murasaki sam također pisao,mislim,prošle godine,a naslov posta
bio "Murasaki,prva blogerica"...preporučam posjet Ishiyama dera hramu
gdje se može vidjeti statua Murasaki u sobi u kojoj je pisala svoje slavno djelo
lijepi pozdrav
13.12.2008. (13:33) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Kućanica u Japanu
@ nihonkichigai: cula sam za tu knjigu, ali nisam jos dosla do nje. Tvoj tekst nisam citala, a ne mogu ga ni naci, posalji mi link ako ti je zgodno. Hvala.
17.12.2008. (02:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
大工
Že skoraj dve leti spremljam tvoj blog. Nimam ga v bookmarku, tako kot nimam v gsm-u shranjenih telefonskih številk najboljših prijateljev. Vedno znova se vračam, fascinira me to na kar se fokusiraš, naključni izbor in kasneje poglobljena analiza. Tudi jaz se najprej načrtno izgubim, da najdem. Izbor besed, ritem in sintaksa pripovedovanja govorita o tem, da si v tem času dokončno spremenila svoj status kot ženska, se začela zavedati korenin in pridobila na področju sprejemanja novega. V zadnjih objavah se čuti mir. Želim si in upam, da se boš soočila s preteklostjo, ko bo čas in prišla nazaj ter s svojo prisotnostjo blagoslovila rodno grudo.
Lep pozdrav,
大工
21.01.2009. (09:55) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Kućanica u Japanu
@ komentator/-ica na slovenskom: hvala na ovakvim lijepim rijecima i na tvom dugom pracenju bloga. Jako mi je drago sto me pratis unatoc jezicnoj razlici. Nekad sam jako puno gledala slovensku TV (uvijek su imali bolje filmove od hrvatske TV...) i tako pasivno prilicno dobro svladala slovenski jezik, no danas je to ipak malo ishlapjelo. Bio je uzitak citati tvoj komentar i podsjetiti se malo na to dugo nekoristeno znanje.
Kako se jos ne nazire kraj ovoj mojoj dugoj japanskoj storiji - a i ja se skupa s tobom nadam da ce ona jednog dana imati happy-end - najmanje i najvise sto zasada mogu uciniti u odnosu na svoje citatelje, jest odrzati razinu i nastaviti donositi price onako kako se dogadjaju, i onako kako ih dozivljavam ovdje gdje jesam i kakva sam u datom trenutku. Zanimljivo mi je tvoje opazanje o mojoj evoluciji na blogu i u zivotu; u mnogocemu si u pravu i dajes mi povod za ponovno promisljanje mog mjesta u zivotu na ovom kraju svijeta. Ipak, mijenjam se jos uvijek, u zadnje vrijeme cak jako, i zanima me kamo taj put vodi. Moglo bi biti iznenadjenja.
Tebi hvala jos jednom i bilo bi mi jako drago da me nastavis citati. Srdacan pozdrav!
17.02.2009. (15:53) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...