bravo za tvoju upornost i predanost! znači da Mario zna engleski, te da piše za cracked.com -engl. provaljeno, ali i puknuto, raspuklo :))) sljedeći update će vjerojatno biti 'ljudi, angažirali me u Devnik.hr; a odmah zatim, ljudi!!!! radim za Cracked.com hahaha. Nice going, Derza!
25.10.2008. (09:52)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@delfina - ha čuj, i ovo mi se čini puno iz ove perspektive :o) @wall - haha dobra :-) Ali me ipak veseli da se nešto događa iako nije moguće apstrahirati korelaciju drugih utjecaja :-P @da force - jelda :o) @skaska - jel' to znači da sam trebala upisat drugi ili da mi je i ovaj previše?
26.10.2008. (11:29)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ma volem nasminkane tipove s frizurama ovijem otprije. ko je super mario krekani derzo?
29.10.2008. (11:44)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Loš i pokvaren
Malo ste djevojke zazuj!! Vidim ja... Tekst o kojem ste raspravljale postoji i je cracked! Ali ukoliko ste obratili pozornost, puno je to teksta za prevest. A koliko sam primjetio, dečko je totalno Američki tekst uspio približiti Vama tukama da ga i Vi shvatite. Isfurao je svoju interpretaciju, a ne preveo riječ po riječ, kako je to dotična učinila. To se tako ne radi...vjerujte mi. Jebeš prjevod bez duha autora, Što je pohvalno, jer primječujem da se komentira... pa ne vidim razloga da ne obranim osobu. Koju ste tako pametno ( kad ste zajedno ) prokomentirale.
p.s: Kad se netko tako potpiše na prijevod stranog teksta, to znači da se je izjeb... da ga prevede, ali kad je prevod je složen na autorov način, i stil mora se staviti prezime. POšo nije dolovno prevedeno. Sad znate, sad idite u svijet. Slobodne.
Pusa!
06.11.2008. (21:40)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@loš i pokvaren - Imaš i prethodni post za pročitati da bi se mogli o tome razgovarati, baš kao što je i navedeno u ovom postu, da si ga uopće čitao. Prevoditelj, kao i novinar, osim što mora biti pismen, treba se i držati etike svog posla - ako tekst nije originalno djelo, navodi se izvor.
11.11.2008. (14:25)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
delfina
O, čuda! I još se nije magare znalo kao loš prevoditelj potpisati....
25.10.2008. (09:51) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Wall
bravo za tvoju upornost i predanost! znači da Mario zna engleski, te da piše za cracked.com -engl. provaljeno, ali i puknuto, raspuklo :))) sljedeći update će vjerojatno biti 'ljudi, angažirali me u Devnik.hr; a odmah zatim, ljudi!!!! radim za Cracked.com hahaha. Nice going, Derza!
25.10.2008. (09:52) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
DJ Da Force
Tko bi rekao da će se nešto desiti?! :-)))
25.10.2008. (10:10) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
skaska
fulala si faks
26.10.2008. (09:58) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
DerzaFanistori
@delfina - ha čuj, i ovo mi se čini puno iz ove perspektive :o)
@wall - haha dobra :-) Ali me ipak veseli da se nešto događa iako nije moguće apstrahirati korelaciju drugih utjecaja :-P
@da force - jelda :o)
@skaska - jel' to znači da sam trebala upisat drugi ili da mi je i ovaj previše?
26.10.2008. (11:29) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
xiola bleu
sad se mozemo zajedno utegnit u spanex! ja cu bit c c deville.
26.10.2008. (22:55) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
danza.....
eto, osramotila si čoveka. nadam se da si sad zadovoljna ;-)
27.10.2008. (10:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
anspik.
meni je ovo prejako! i pokazuje da se sranja u bilo kojem obliku dešavaju zato što masa to dopušta. you go derza!
28.10.2008. (13:53) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Trenk
Čestitke na upornosti i uspješnoj akciji.
Kakva nam država, takvo i novinarstvo, samo da se podsjetimo Butkovića ili meni "omiljenog" Gala
28.10.2008. (15:45) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
srdelica
ma volem nasminkane tipove s frizurama ovijem otprije. ko je super mario krekani derzo?
29.10.2008. (11:44) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Loš i pokvaren
Malo ste djevojke zazuj!! Vidim ja...
Tekst o kojem ste raspravljale postoji i je cracked!
Ali ukoliko ste obratili pozornost, puno je to teksta za prevest. A koliko sam primjetio, dečko je totalno Američki tekst uspio približiti Vama tukama da ga i Vi shvatite. Isfurao je svoju interpretaciju, a ne preveo riječ po riječ, kako je to dotična učinila. To se tako ne radi...vjerujte mi. Jebeš prjevod bez duha autora,
Što je pohvalno, jer primječujem da se komentira...
pa ne vidim razloga da ne obranim osobu. Koju ste tako pametno ( kad ste zajedno ) prokomentirale.
p.s: Kad se netko tako potpiše na prijevod stranog teksta, to znači da se je izjeb... da ga prevede, ali kad je prevod je složen na autorov način, i stil mora se staviti prezime. POšo nije dolovno prevedeno.
Sad znate, sad idite u svijet. Slobodne.
Pusa!
06.11.2008. (21:40) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
DerzaFanistori
@loš i pokvaren - Imaš i prethodni post za pročitati da bi se mogli o tome razgovarati, baš kao što je i navedeno u ovom postu, da si ga uopće čitao. Prevoditelj, kao i novinar, osim što mora biti pismen, treba se i držati etike svog posla - ako tekst nije originalno djelo, navodi se izvor.
11.11.2008. (14:25) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...