U Barbarelli ima jedan prijevod za "You're a dead horse!": "Najebo si!" :) dotjerana verzija ove jednako prevedenicu ima tu rečenicu jer je kul, a svijet je onakav kakav želiš da bude, tako je on u svima nama i mi smo svijet. Ti si svijet.
jeli svijet od mene ili ja od njega?
20.08.2008. (16:18)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
smisaozivota42
U Barbarelli ima jedan prijevod za "You're a dead horse!": "Najebo si!" :) dotjerana verzija ove jednako prevedenicu ima tu rečenicu jer je kul, a svijet je onakav kakav želiš da bude, tako je on u svima nama i mi smo svijet. Ti si svijet.
jeli svijet od mene
ili ja od njega?
20.08.2008. (16:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
blog jedne lude slatinske cure
posjeti moj blog
20.08.2008. (17:19) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
smisaozivota42
E pa sva sreća da sam freak jer ovih linkova kad sam prvi put pogledala post nije bilo.
20.08.2008. (18:33) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...