...hmmm. pročitao, dobro se zabavio nekih sat - dva, i gotovo zaboravio. previše mi liči na domaću verziju i to lošu "Trainspottinga". iako ima par poglavlja (opijanje kod Krpe) koji imaju onaj specifičan štih pa mi ostadoše u sjećanju. jedino mi se sviđa grafičko rješenje knjige. i fotografije su odlične
predstavu nisam pogledao.
08.07.2008. (14:59)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ljolja
Macan je postao elitis, ako to oduvijek i nije bio
10.07.2008. (16:18)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ttt
Posve glup komentar na knjigu. Pljuje i pljuje, a temelj za to je - nista. Vrlo se jednostavno moze reci i za ovu "kritiku" da je lose napisana, bez reda, da autor, uronjen u vlastiti ego, se izgubio u sarlatanstvu i vlastitoj velicini. Treba biti oprezan kada se pise kritika, napose na to da se dobro i jasno obrazloze. Inace sve to ispadne vrlo pljuvacki i jadno. Napose, ako se zna da kriteriji za takvo sto ne postoje i ono sto narod smatra dobrim danas, sutra mogu proglasiti smecem. Bilo kako bilo, dobro sam se nasmijao citajuci knjigu, ali i ovaj komentar. Gotovo da bih rekao da su autori - isti.
16.07.2008. (12:07)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ovo što kažeš da u zadnje vrijeme teško čitaš prozu mogu i ja potpisati! jebiga,nisam dugo bio u knjižnici, ok, posuđivanje stripova ne brojim!:-) uglavnom neki dan se zaputim gledam more novih knjiga, nemam pojma šta da uzmem, pogled mi privuče malena knjižica 'Sjajna svjetla, velegrad' od Jay McInerneya, na poleđini piše kao monumentalni kultni roman iz 80tih, reko, to je to. ali koje je to sranje! mislim da je dijelom i zbog lošeg prijevoda ali jednostavno ne mogu to čitati. i mislim da je to prva knjga koju sam čitao a da je napisana u drugom licu! srećom uzeo sam i Mr. Vertiga od P.Austera pa se prebacujem na to...
26.07.2008. (09:31)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
28.07.2008. (10:57)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jurica
@Decko: Ako jedne zimske noci neki putnik (Italo Calvino), Pad (Albert Camus), Absalom, Absalom! (William Faulkner), Aura i Smrt Artemia Cruza (Carlos Fuentes)... itd... itd...
@ttt: kritika je prilicno dobro argumentirana. da nisi ti i ovaj komentar napisao pod "pseudonimom" ;-) ?
ali sto ja znam. naravno da nisam (i necu) procitao roman. ono - kad ga prevedu na neki jezik koji ja govorim, onda mozda (sala mala, necu ni onda). citat s Knjiskog moljca:
"Staviš si neki nacionalni kurac na čelo i zarađuješ na sirotinji bez obzira na nacionalnost. I s tim sranjem na čelu možeš svima na sav glas srat, i boli te kurac"
- sto je to "nacionalni kurac"? i to je proslo LEKTURU? jos da pise "nacionalisticki kurac", ajde de, ali "NACIONALNI kurac"?
- cemu sluzi onaj zarez ispred "i" u drugoj recenici? moze se opravdati dodanim dijelom recenice, doduse, ali cemu onda uopce veznik? zasto oba dijela recenice pocinju s "i", zasto ponavljanje slicnih rijeci "sranje", "srat"? mene to iritira.
itd.
a da i ne spominjem kako je "inteligentan" "uvid" koji nam autor nudi u citiranom pasusu. on je shvatio da postoje ratni huskaci, ratni profiteri, pokvareni politicari! braaavooo! kakvo zapazanje! kako je to uopce uspio prokljuviti, pitam se.
06.08.2008. (12:13)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
.
ajme, ovog jurice papka, na stranu metastaze, ali ti baš ništa ne kužiš. totalno su ti pobrkani lončići: autor, pripovjedač, govorni jezik, standard... ajaja, ali samopouzdanja za srat po knjizi koju nisu pročitao - to imaš.
19.09.2008. (12:40)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Herostrat
Ne bih bio baš toliko strog ali drago mi je vidjeti (napokon!) osvrt na Matastaze a da ujedno nije pravi panegirik.
02.07.2008. (07:34) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
knjiški moljac
Herostrate, svojevremeno sam i ja pisao o Metastazama, nimalo pohvalno - čitaj ovdje
02.07.2008. (10:50) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
sinnerboy
...hmmm. pročitao, dobro se zabavio nekih sat - dva, i gotovo zaboravio. previše mi liči na domaću verziju i to lošu "Trainspottinga". iako ima par poglavlja (opijanje kod Krpe) koji imaju onaj specifičan štih pa mi ostadoše u sjećanju. jedino mi se sviđa grafičko rješenje knjige. i fotografije su odlične
predstavu nisam pogledao.
08.07.2008. (14:59) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ljolja
Macan je postao elitis, ako to oduvijek i nije bio
10.07.2008. (16:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ttt
Posve glup komentar na knjigu. Pljuje i pljuje, a temelj za to je - nista. Vrlo se jednostavno moze reci i za ovu "kritiku" da je lose napisana, bez reda, da autor, uronjen u vlastiti ego, se izgubio u sarlatanstvu i vlastitoj velicini.
Treba biti oprezan kada se pise kritika, napose na to da se dobro i jasno obrazloze. Inace sve to ispadne vrlo pljuvacki i jadno. Napose, ako se zna da kriteriji za takvo sto ne postoje i ono sto narod smatra dobrim danas, sutra mogu proglasiti smecem. Bilo kako bilo, dobro sam se nasmijao citajuci knjigu, ali i ovaj komentar. Gotovo da bih rekao da su autori - isti.
16.07.2008. (12:07) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Gamezzz
:) ZeroGames ZootGames WormGames AxeGamez
23.07.2008. (21:13) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Tamoya Sanshal
uf....
smijem li ti poslati dobitnika
izišao pred par dana?
24.07.2008. (16:51) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dečko koji obečava
ovo što kažeš da u zadnje vrijeme teško čitaš prozu mogu i ja potpisati!
jebiga,nisam dugo bio u knjižnici, ok, posuđivanje stripova ne brojim!:-)
uglavnom neki dan se zaputim gledam more novih knjiga, nemam pojma šta da uzmem, pogled mi privuče malena knjižica 'Sjajna svjetla, velegrad' od Jay McInerneya, na poleđini piše kao monumentalni kultni roman iz 80tih, reko, to je to.
ali koje je to sranje! mislim da je dijelom i zbog lošeg prijevoda ali jednostavno ne mogu to čitati. i mislim da je to prva knjga koju sam čitao a da je napisana u drugom licu!
srećom uzeo sam i Mr. Vertiga od P.Austera pa se prebacujem na to...
26.07.2008. (09:31) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mcn
@tamoya - smijess, dogovor na mail
28.07.2008. (10:57) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jurica
@Decko: Ako jedne zimske noci neki putnik (Italo Calvino), Pad (Albert Camus), Absalom, Absalom! (William Faulkner), Aura i Smrt Artemia Cruza (Carlos Fuentes)... itd... itd...
@ttt: kritika je prilicno dobro argumentirana. da nisi ti i ovaj komentar napisao pod "pseudonimom" ;-) ?
ali sto ja znam. naravno da nisam (i necu) procitao roman. ono - kad ga prevedu na neki jezik koji ja govorim, onda mozda (sala mala, necu ni onda).
citat s Knjiskog moljca:
"Staviš si neki nacionalni kurac na čelo i zarađuješ na sirotinji bez obzira na nacionalnost. I s tim sranjem na čelu možeš svima na sav glas srat, i boli te kurac"
- sto je to "nacionalni kurac"? i to je proslo LEKTURU? jos da pise "nacionalisticki kurac", ajde de, ali "NACIONALNI kurac"?
- cemu sluzi onaj zarez ispred "i" u drugoj recenici? moze se opravdati dodanim dijelom recenice, doduse, ali cemu onda uopce veznik? zasto oba dijela recenice pocinju s "i", zasto ponavljanje slicnih rijeci "sranje", "srat"? mene to iritira.
itd.
a da i ne spominjem kako je "inteligentan" "uvid" koji nam autor nudi u citiranom pasusu. on je shvatio da postoje ratni huskaci, ratni profiteri, pokvareni politicari! braaavooo! kakvo zapazanje! kako je to uopce uspio prokljuviti, pitam se.
06.08.2008. (12:13) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
.
ajme, ovog jurice papka, na stranu metastaze, ali ti baš ništa ne kužiš. totalno su ti pobrkani lončići: autor, pripovjedač, govorni jezik, standard... ajaja, ali samopouzdanja za srat po knjizi koju nisu pročitao - to imaš.
19.09.2008. (12:40) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...