26.01.2008. (22:18)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
urebako
Lastavice su vrsta ptica koje minjaju prebivalište i uvijek traže toplije krajeve.. zanači prvo i jedino gledaju sebe i svoju da prostite gu...u................ A vrapci stoje ustrajno i hrabro i trpe sve nedaće, i čekaju svoj trenutak.
27.01.2008. (00:15)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
hehehehehe...nasmija me! odlično pismo, jezik sasvim pitak i razumljiv. a, nitko ne pita kak je nama slavoncima kad i vas z brega i blitvare moramo dešifrirat! koji smo mi poliglote! :)))))
27.01.2008. (11:11)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
hehe, dobar humor svatko razumije bez obzir na kojem je dijalektu pisan. čuo sam slično već prije kao pismo plavuše svom sinu, ali istini za volju ovo je bolje. a šta možemo kad smo taki, valjda je to zato što nas drugi pokušavaju razumit šta govorimo, pa kad skuže puknu od smija. znaš li što zanći "puc kur dur" ili "ča ,ki, jua". ako ovo uspiješ dešifrirat biti češ počasni građanin sa svim počastima. a tek "šprljauak". hehe prva potjeće sa srednjo dalmatinskog otoka, a druge dvije iz zadarskog arhipelaga. inaće oni su ti znani i kao filipinci, hehe.
27.01.2008. (21:46)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bemu miša kokota! Ma ča ti je? Zuč pensoš da mi ne kapimo po zagorsku. Meni se rođak oženi u Krapinu i ča ču, nego naučit. Nimo gorega nego kad bi duošli na Festival, ma nismo mi intrali na koncijert, mi bi portili u huotjel na feštu po bi žeroli, pili, kantali i toncoli, a ne bi kapili ča kuo govori. I ni bilo čo nego naučit po krapinsku. Nekako mi je išlo, biće zatuo ča smo svi izlizoli iz onje pečine. Zatuo, ma čo pukla, pala son od smiha na tleh i:hla, hla, hla!
/Sretna, dopisnica iz Dalmacije)
27.01.2008. (21:48)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@prirodno_celav, nemam pojma što znače te riječi..... Nisam još došla do tih nijansi. U Podravini se dešava da se susjedna sela ne razumiju baš najbolje.... a često se pitam što bi se desilo da spojimo osobu iz jednog takvog sela... gdje se govori taj tvrdi dijalekt i nekog s otoka. Nema šanse da se razumiju!" Ja sam rođena na kajkavskom govornom području, roditelji su mi kajkavci... iako ne tvrdi. Onda smo se odselili na štokavsko govorno područje.... tamo sam se školovala. Pred kraj srednje škole vratila sam se na područje gdje se govori kajkavski. Trenutno radim sa ljudima iz raznih krajeva i često rikavam od smijeha do kakvih zabuna dolazi zbog nerazumijevanja. :)))) @Redakcija, ma ja više od pola toga nisam skužila. :))))
27.01.2008. (22:18)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@Koraljka, ni meni zagorski ne smeta... pogotovo ako se radi o štruklima. :)))) @Suncokretiću, i ja ih volim... sve vas volim... ;) @zuzayok, ma svi na kraju sve razumijemo jer pretpostavljamo koja nam riječ odgovara u određenoj rečenici. No kada bi dobili riječ po riječ teško da bi znali sve odgovore.... ma čak i na vlastitim dijalektima.
27.01.2008. (22:31)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Martin vu Zagreb, Martin iz Zagreba al pak od 100 kuna ništ. Šteta. Morti se to još more nekak naredit, skenirat in poslat emajlom? Naj se dečeci veseliju.
27.01.2008. (22:56)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bisrin prijevod: "*ebemu miša od pijevca. Ma što ti je? Zašto misliš da mi (Dalmoši) ne znamo po zagorsku. Meni se bratić oženio u Krapinu i što ću, nego naučit. Nema goreg nego doći na festival (Kajkavske popevke), ali mi nismo ni ušli na koncert, mi bi otišli u hotel na zabavu pa bi jeli(žeroli=žderali), pili, pjevali i plesali, a ne bi razumjeli što tko govori. I nije bilo izlaza nego naučit po krapinsku. Nekako je to išlo, zato što smo svi ispuzali iz one špilje (špilja Krapinskog pračovjeka). Zato, ne da sam pukla (poslije čitanja pisama), nego sam pala na pod od smijeha i: ha!ha!ha!" Sretna je staro splitsko ime. Razveselio me dolazak kod tebe, pozdrav, Bistra
28.01.2008. (15:22)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bistrin prijevod: "*ebemu miša od pijevca. Ma što ti je? Zašto misliš da mi (Dalmoši) ne znamo po zagorsku. Meni se bratić oženio u Krapinu i što ću, nego naučit. Nema goreg nego doći na festival (Kajkavske popevke), ali mi nismo ni ušli na koncert, mi bi otišli u hotel na zabavu pa bi jeli(žeroli=žderali), pili, pjevali i plesali, a ne bi razumjeli što tko govori. I nije bilo izlaza nego naučit po krapinsku. Nekako je to išlo, zato što smo svi ispuzali iz one špilje (špilja Krapinskog pračovjeka). Zato, ne da sam pukla (poslije čitanja pisama), nego sam pala na pod od smijeha i: ha!ha!ha!" Sretna je staro splitsko ime. Razveselio me dolazak kod tebe, pozdrav, Bistra
28.01.2008. (15:53)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Odlično, Dona! Pa kak ne bum razmela?! Čim dojdem v Zagreb, drugi dan počnem kajkati. Mi Dalmoši smo ti ko kazetofon, gdje god da dođemo, usnimimo i prilagodimo se govornom području naših domaćina. Za primjer, Višani.. kad pričaju s ljudima koji nisu Višani, oni govore savršenim književnim jezikom, a čim se nađu jedni s drugima počnu po višku i sad ti poj ih razumi. A između viškog i komiškog dijalekta ima toliko razlike da se ponekad ni sami ne razumiju. Nema tog jezika kojeg ne bi razumjela kad se nađem među ljudima. Samo zvijeri ne razumijem. :-))))
28.01.2008. (16:40)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
@bocacciozg, jeeee... navek ti je to tak... z bokca Jožice norca delaju. ;) @Redakcijo.... rasveselio me tvoj dolazak... ;) @gustirna, u pravu si. Kad se ljudi nađu... tada dijalekti nisu problem. :)
28.01.2008. (18:02)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
knjiga
Kakva ugodna večer. Ja vas sve razumijem i uživala sam. Divni ste svi, obožavam sve dijalekte. Slavonka sam, ali mi je mama Podravka a dugo sam bila u Istri i gledajući Malo i Velo misto razumijem i dalmatinski. Ma razumijemo mi sve kada hoćemo, kad se nađu ljudi, kako ste to lijepo rekli. Već sam skoro odustala od čitanja blogova ali sam naišla na poeziju TINA UJEVIĆA i puno komentara što me oduševilo jer sam mislila da više nitko ne čita poeziju. Malo sam žalosna da nisam mogla izraziti na tom blogu oduševljenje i zahvalu. Ne primaju se neregistrirani, šteta! Svejedno, ja sam i dalje večeras posebno sretna i dalje ću vas većinu čitati.
28.01.2008. (19:15)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
...e... ja sam dalmošica...prava... tako da razumila nisam baš puno... onako nešto usput... ali sam svako lito po mjesec dana u varaždinu... a onda ih sve razumim...ali i volim jednog zagorca... možda nam i nije uspilo zbog dijalekta:-) pusa.............
29.01.2008. (11:17)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
davdagic
Super, super, fakat sam se nasmijao :-)
26.01.2008. (21:27) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Mithrandir
Nema veze što je na zagorskom... sve sam razmel :p
Hvala što si me nasmijala! :)))
26.01.2008. (21:56) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Big Blue
Hehehe, i ja sam razmela. ;-) Zgodno.
26.01.2008. (22:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
žubor vode
Dragi naš kaj i gruntanje i premišlavanje...
26.01.2008. (22:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
urebako
Lastavice su vrsta ptica koje minjaju prebivalište i uvijek traže toplije krajeve.. zanači prvo
i jedino gledaju sebe i svoju da prostite gu...u................ A vrapci stoje ustrajno i hrabro
i trpe sve nedaće, i čekaju svoj trenutak.
27.01.2008. (00:15) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
blues sveženski
potrudila san se pročitat i razumila i dobro nasmijala.
27.01.2008. (10:24) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
primakka
sad vidim kako vam je čitati južnjačke postove! kaj ne?
27.01.2008. (11:09) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
greentea
hehehehehe...nasmija me! odlično pismo, jezik sasvim pitak i razumljiv.
a, nitko ne pita kak je nama slavoncima kad i vas z brega i blitvare moramo dešifrirat! koji smo mi poliglote! :)))))
27.01.2008. (11:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
trenutak slabosti...
;)) zagorci...
pozz
27.01.2008. (11:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
donin svijet
Na ovoj temi vam neću pojedinačno odgovarati. Drago mi je da ste se nasmijali.
Veliki pozdrav svima..... i ugodno popodne vam želim. :)
27.01.2008. (11:22) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Koraljka
:)))))))))))))))
A zagorski me ne smeta, dapače, uživam u dijalektima.
27.01.2008. (13:51) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Suncokretic
Hahahahahahaa.......jako dobro!!!!!! I bravo za ovo Dalmošima! Mada ih volim :))))))))
27.01.2008. (18:00) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
zuzayok
sve san razumila i znan ovo od prije,dobro pismo:))))
27.01.2008. (18:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
prirodno_celav
hehe, dobar humor svatko razumije bez obzir na kojem je dijalektu pisan. čuo sam slično već prije kao pismo plavuše svom sinu, ali istini za volju ovo je bolje.
a šta možemo kad smo taki, valjda je to zato što nas drugi pokušavaju razumit šta govorimo, pa kad skuže puknu od smija.
znaš li što zanći "puc kur dur" ili "ča ,ki, jua". ako ovo uspiješ dešifrirat biti češ počasni građanin sa svim počastima. a tek "šprljauak". hehe prva potjeće sa srednjo dalmatinskog otoka, a druge dvije iz zadarskog arhipelaga. inaće oni su ti znani i kao filipinci, hehe.
27.01.2008. (21:46) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Redakcija Jučerašnjih novina
Bemu miša kokota! Ma ča ti je? Zuč pensoš da mi ne kapimo po zagorsku. Meni se rođak oženi u Krapinu i ča ču, nego naučit. Nimo gorega nego kad bi duošli na Festival, ma nismo mi intrali na koncijert, mi bi portili u huotjel na feštu po bi žeroli, pili, kantali i toncoli, a ne bi kapili ča kuo govori. I ni bilo čo nego naučit po krapinsku. Nekako mi je išlo, biće zatuo ča smo svi izlizoli iz onje pečine. Zatuo, ma čo pukla, pala son od smiha na tleh i:hla, hla, hla!
/Sretna, dopisnica iz Dalmacije)
27.01.2008. (21:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
donin svijet
@prirodno_celav, nemam pojma što znače te riječi.....
Nisam još došla do tih nijansi. U Podravini se dešava da se susjedna sela ne razumiju baš najbolje.... a često se pitam što bi se desilo da spojimo osobu iz jednog takvog sela... gdje se govori taj tvrdi dijalekt i nekog s otoka. Nema šanse da se razumiju!"
Ja sam rođena na kajkavskom govornom području, roditelji su mi kajkavci... iako ne tvrdi. Onda smo se odselili na štokavsko govorno područje.... tamo sam se školovala. Pred kraj srednje škole vratila sam se na područje gdje se govori kajkavski. Trenutno radim sa ljudima iz raznih krajeva i često rikavam od smijeha do kakvih zabuna dolazi zbog nerazumijevanja. :))))
@Redakcija, ma ja više od pola toga nisam skužila. :))))
27.01.2008. (22:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
donin svijet
@Koraljka, ni meni zagorski ne smeta... pogotovo ako se radi o štruklima. :))))
@Suncokretiću, i ja ih volim... sve vas volim... ;)
@zuzayok, ma svi na kraju sve razumijemo jer pretpostavljamo koja nam riječ odgovara u određenoj rečenici. No kada bi dobili riječ po riječ teško da bi znali sve odgovore.... ma čak i na vlastitim dijalektima.
27.01.2008. (22:31) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bocaccio
Martin vu Zagreb, Martin iz Zagreba al pak od 100 kuna ništ. Šteta. Morti se to još more nekak naredit, skenirat in poslat emajlom? Naj se dečeci veseliju.
27.01.2008. (22:56) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Redakcija Jučerašnjih novina
Bisrin prijevod:
"*ebemu miša od pijevca. Ma što ti je? Zašto misliš da mi (Dalmoši) ne znamo po zagorsku. Meni se bratić oženio u Krapinu i što ću, nego naučit. Nema goreg nego doći na festival (Kajkavske popevke), ali mi nismo ni ušli na koncert, mi bi otišli u hotel na zabavu pa bi jeli(žeroli=žderali), pili, pjevali i plesali, a ne bi razumjeli što tko govori. I nije bilo izlaza nego naučit po krapinsku. Nekako je to išlo, zato što smo svi ispuzali iz one špilje (špilja Krapinskog pračovjeka). Zato, ne da sam pukla (poslije čitanja pisama), nego sam pala na pod od smijeha i: ha!ha!ha!"
Sretna je staro splitsko ime.
Razveselio me dolazak kod tebe, pozdrav, Bistra
28.01.2008. (15:22) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Redakcija Jučerašnjih novina
Bistrin prijevod:
"*ebemu miša od pijevca. Ma što ti je? Zašto misliš da mi (Dalmoši) ne znamo po zagorsku. Meni se bratić oženio u Krapinu i što ću, nego naučit. Nema goreg nego doći na festival (Kajkavske popevke), ali mi nismo ni ušli na koncert, mi bi otišli u hotel na zabavu pa bi jeli(žeroli=žderali), pili, pjevali i plesali, a ne bi razumjeli što tko govori. I nije bilo izlaza nego naučit po krapinsku. Nekako je to išlo, zato što smo svi ispuzali iz one špilje (špilja Krapinskog pračovjeka). Zato, ne da sam pukla (poslije čitanja pisama), nego sam pala na pod od smijeha i: ha!ha!ha!"
Sretna je staro splitsko ime.
Razveselio me dolazak kod tebe, pozdrav, Bistra
28.01.2008. (15:53) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
gustirna
Odlično, Dona! Pa kak ne bum razmela?! Čim dojdem v Zagreb, drugi dan počnem kajkati.
Mi Dalmoši smo ti ko kazetofon, gdje god da dođemo, usnimimo i prilagodimo se govornom području naših domaćina. Za primjer, Višani.. kad pričaju s ljudima koji nisu Višani, oni govore savršenim književnim jezikom, a čim se nađu jedni s drugima počnu po višku i sad ti poj ih razumi. A između viškog i komiškog dijalekta ima toliko razlike da se ponekad ni sami ne razumiju. Nema tog jezika kojeg ne bi razumjela kad se nađem među ljudima. Samo zvijeri ne razumijem. :-))))
28.01.2008. (16:40) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
donin svijet
@bocacciozg, jeeee... navek ti je to tak... z bokca Jožice norca delaju. ;)
@Redakcijo.... rasveselio me tvoj dolazak... ;)
@gustirna, u pravu si. Kad se ljudi nađu... tada dijalekti nisu problem. :)
28.01.2008. (18:02) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
knjiga
Kakva ugodna večer. Ja vas sve razumijem i uživala sam. Divni ste svi, obožavam sve dijalekte. Slavonka sam, ali mi je mama Podravka a dugo sam bila u Istri i gledajući Malo i Velo misto razumijem i dalmatinski. Ma razumijemo mi sve kada hoćemo, kad se nađu ljudi, kako ste to lijepo rekli.
Već sam skoro odustala od čitanja blogova ali sam naišla na poeziju TINA UJEVIĆA i puno komentara što me oduševilo jer sam mislila da više nitko ne čita poeziju. Malo sam žalosna da nisam mogla izraziti na tom blogu oduševljenje i zahvalu. Ne primaju se neregistrirani, šteta! Svejedno, ja sam i dalje večeras posebno sretna i dalje ću vas većinu čitati.
28.01.2008. (19:15) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
donin svijet
@knjiga, hvala dragom Tinu što te odgovorio od odustajanja od blogo svijeta. :)
28.01.2008. (19:29) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
...VjerUjem u AnđEle...
...e...
ja sam dalmošica...prava...
tako da razumila nisam baš puno...
onako nešto usput...
ali sam svako lito po mjesec dana u varaždinu...
a onda ih sve razumim...ali i volim jednog zagorca...
možda nam i nije uspilo zbog dijalekta:-)
pusa.............
29.01.2008. (11:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...