Komentari

lilfish.blog.hr

Dodaj komentar (7)

Marketing


  • koliko tuge u ovome svijetu

    zato što onda nitko ne bi razumio o čemu govorimo?!

    avatar

    17.01.2008. (14:04)    -   -   -   -  

  • Murta

    da, jer ima drukčije značenje =)

    pomozite ljudi

    HVALA. murta..pozz

    avatar

    17.01.2008. (14:18)    -   -   -   -  

  • Inkognito Agramerka

    Hehehe

    massage se ne izgovara mesiđ nego masaž
    passage se ne izgovara pasaž nego pesiđ
    message se izgovara mesiđ

    avatar

    17.01.2008. (19:09)    -   -   -   -  

  • Na putu za nekuda...

    Jedno je fancusko, jedno je englesko:)

    avatar

    17.01.2008. (23:58)    -   -   -   -  

  • vel

    ak ih ikad pokupim bar da znam što više naziva za njih :)
    dakle... lingvistički problem... ne znam francuski... ali možda je message istoznačnica i na engleskom i na francuskom ali se drugačije izgovara, kao što se passage stvarno i izgovara pesiđ na engleskom

    avatar

    18.01.2008. (14:08)    -   -   -   -  

  • Moi

    Zbog engleskog jezika. Znači ne čita se kako se piše (ne kao u hr), znači g se čita kao đ, a ovo i je zapravo onak držiš usta u obliku o i izgovaraš a... To je u engleskoj gramatici određeno, zato...
    Pozdrav.

    avatar

    19.01.2008. (15:52)    -   -   -   -  

  • danza.....

    zamijenila si massage i message? da nisi ti officer Crabtree? ;-)
    Good Moaning!

    avatar

    21.01.2008. (08:46)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...