... on o što me u Japanu i japanskoj kulturi najviše fascinira je spoj tehnologije i prirode. Ovaj cvijetak možda čeka svoje Shinkansene baš kao Nihonkichigai i jednostavno uživa što mu se, uz divljenje čeličnim prijateljima, obrati pažnja.
09.11.2007. (08:48)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Nego, cijeli je ovaj naš život, zapravo, u prolazu! A to nam je prolaženje - tren u odnosu na vječnost, neodoljivi cvijete! Prisjetimo se, stoga, onih znamenitih i znakovitih stihova Salvatore-a Quasimoda kojima nas je, svojevremeno, gotovo manirom kakvog genijalnog haiku poete, na taj neumitni tren podsjetio:«Svatko stoji sam na srcu zemlje, proboden zrakom sunca, / a veče je već tu.» …
Ali, evo, dok je, trenutno, još tu, našoj se poetesi desilo da ju je «pogled u prolazu», usmjeren u «cvijeće Kamakure», toliko zadivio da nije uzmogla a da ovaj tren zadivljujući ne ovjekovječi u ovom svom haiku - u prolazu …
09.11.2007. (18:25)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Hm? Pogled u prolazu a cvjetić nije ni pristupio nagradnoj igri .:-))
10.11.2007. (06:48)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Poznato nam je, zapravo, koji i kakav je cvijet autorica ugledala u prolazu, ali zašto ga ne vidjeti i kao metaforu? Kao ono nešto što je imanentno glagolskoj imenici prolaženje, i reći: prolaznik prolazi, a viđeno, ugledano – ostaje. Zapravo, ostaje cvijet-haiku!
Tako je i naš vrli poet Salvatore Quasimodo, u prolazu, "proboden zrakom sunca", ostavio – one svoje tako znakovite stihove o prolaznosti. Dok je Shokan Tadashi Kondo, japanski pjesnik i profesor na Seikei sveučilištu u Tokiju, u nedavnom intervjuu, govoreći o tome što je sve moguće izreći haikuom, pored ostalog, rekao i ovo: “Možete opisati i cijeli svemir u samo četiri riječi ako ste jako dobar haiku pjesnik. Što više toga uspijete obuhvatiti, to je haiku bolji.»
Ako se, pak, dobrim haikuom može «opisati cijeli svemir», onda je ovim svojim haikuom sve gore spomenuto, i još puno, puno od toga više, kadra izraziti i ova naša "... iznimno dobra haiku pjesnikinja», kako za nju reče, na kraju intervjua, spomenuti nam renku i haiku pjesnik svjetskoga glasa.
12.11.2007. (05:00)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mushin munen
...takvi susreti znaju biti najljepši i ostaju dugo u sjećanju...
09.11.2007. (00:55) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
žubor vode
Ljepota se otme
surovosti kamena
i zablista...
09.11.2007. (05:29) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dante
... on o što me u Japanu i japanskoj kulturi najviše fascinira je spoj tehnologije i prirode.
Ovaj cvijetak možda čeka svoje Shinkansene baš kao Nihonkichigai i jednostavno uživa što mu se, uz divljenje čeličnim prijateljima, obrati pažnja.
09.11.2007. (08:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Nego, cijeli je ovaj naš život, zapravo, u prolazu! A to nam je prolaženje - tren u odnosu na vječnost, neodoljivi cvijete! Prisjetimo se, stoga, onih znamenitih i znakovitih stihova Salvatore-a Quasimoda kojima nas je, svojevremeno, gotovo manirom kakvog genijalnog haiku poete, na taj neumitni tren podsjetio:«Svatko stoji sam na srcu zemlje, proboden zrakom sunca, / a veče je već tu.» …
Ali, evo, dok je, trenutno, još tu, našoj se poetesi desilo da ju je «pogled u prolazu», usmjeren u «cvijeće Kamakure», toliko zadivio da nije uzmogla a da ovaj tren zadivljujući ne ovjekovječi u ovom svom haiku - u prolazu …
09.11.2007. (18:25) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Tužni pas
Hm? Pogled u prolazu a cvjetić nije ni pristupio nagradnoj igri .:-))
10.11.2007. (06:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Poznato nam je, zapravo, koji i kakav je cvijet autorica ugledala u prolazu, ali zašto ga ne vidjeti i kao metaforu? Kao ono nešto što je imanentno glagolskoj imenici prolaženje, i reći: prolaznik prolazi, a viđeno, ugledano – ostaje. Zapravo, ostaje cvijet-haiku!
Tako je i naš vrli poet Salvatore Quasimodo, u prolazu, "proboden zrakom sunca", ostavio – one svoje tako znakovite stihove o prolaznosti. Dok je Shokan Tadashi Kondo, japanski pjesnik i profesor na Seikei sveučilištu u Tokiju, u nedavnom intervjuu, govoreći o tome što je sve moguće izreći haikuom, pored ostalog, rekao i ovo: “Možete opisati i cijeli svemir u samo četiri riječi ako ste jako dobar haiku pjesnik. Što više toga uspijete obuhvatiti, to je haiku bolji.»
Ako se, pak, dobrim haikuom može «opisati cijeli svemir», onda je ovim svojim haikuom sve gore spomenuto, i još puno, puno od toga više, kadra izraziti i ova naša "... iznimno dobra haiku pjesnikinja», kako za nju reče, na kraju intervjua, spomenuti nam renku i haiku pjesnik svjetskoga glasa.
12.11.2007. (05:00) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...