Da da... Samokres, zrakomlat, kuglično pisalo i ta sranja... Bože sačuvaj! Najbolje je ovako kakvo je sada, a mijenjanja neka ostave za 2100-tu... Salute
16.09.2007. (12:18)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezik se mijenja i to me ne smeta kada dolazi nekim prirodnim, spontanim načinom. Smeta me kada se to radi na silu. Ali kada smo kod Interneta, pogledajmo Sloveniju. Oni su u startu odlučili da će prevoditi na slovenski dobar dio izraza, pa je tako kod njih sasvim uobičajeno reći spletne strani umjesto web stranica ili povezava umjesto linka. Meni se to čak i sviđa, bez obzira što dolazi iz svima nam omražene zapadne susjede (šala). Ali vidim i kod nas se počelo s poveznice i sl. Priznajem da kada nešto tako vidim u prvi tren se začudim, što bi to sada trebalo značiti, ali na kraju mi ipak bude drago.
17.09.2007. (22:24)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dragi Dante, lijepo te pozdravljam i želim mnogo sreće u razgovorima o jeziku ... ja sam od te teme odavno odustala. Vratit ću joj se, ako budemo živi ja i jezik, za 20-tak godina, pa ćemo malo jasnije vidjeti kamo idemo. Mojoj poslijeratnoj generaciji jezik je dobrim dijelom ukraden previranjima na ovim divljim prostorima, i ne samo jezik, već i ulice u kojima smo živjeli, i parkovi, pa i ljudi i još štošta ... isto kao što se desilo generaciji ispred nas ... ljudi su ovdje prevrtljivi kao vjetar - malo sim, malo tam. Moja baka nikad nije prestala govoriti Jelačić plac: na kraju je došla na svoje. Noćni pozdrav i puno hvala na posjetama, lg
18.09.2007. (03:36)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jezik je živa stvar koja se mijenja i prilagođava ali ne trpi silovanja. Nije važno što se nekim našim kreatorima riječi ali i strancima sviđa ili ne, neke stvari će zaživjeti same po sebi a neke druge će jednostavno nestati u “bespućima povijesne zbiljnosti” :-)).
20.09.2007. (21:51)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Hvala ti na posjetu i komentaru, što se tiče princeze za koju pitaš,ona je danas udana za Yoshikija Kurodu(41), koji radi u odjelu urbanog planiranja u gradskoj vijećnici u Tokyu,on nije plemenitog podrijetla,i oni danas žive civilnom životom,te ona nije više službeno princeza;njeno ime je Sayako,a nosila je tittulu Nori-no-miya;jedina je kćer cara Akihita i carice Michiko; rođena je 1969.studirala je na Gakushin University i usavršavala se na Yamashita institutu za Ornitologiju. Sada je navodno kućanica.
ako imaš još kakvih pitanja,slušam
pozdrav
26.09.2007. (13:14)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Hvala Tomislave na ovom updateu o princezi Sayako. Ostavila mi je jako lijepi dojam prilikom susreta ovdje u Zagrebu: draga i pametna mlada dama, s kojom je bilo užitak razgovarati. Svi su prisutni imali isto mišljenje. Jedna vrlo šarmantna kućanica .... svaka joj čast što je sve ostavila i udala se iz ljubavi! Pozdrav tebi i Danteu, lg
28.09.2007. (00:01)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ne sviđaju mi se ove promjene u govoru nimalo. dobro da to ide nekako prirodno, ali ono forsiranje da se baš od tog dana treba nešto zvat ovako a ne onako su mi blesava!
28.09.2007. (13:52)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Zanimljiv post, ali nažalost dok god nam jezik budu krojili svi osim jezičara i stručnih ljudi kao što je danas ništa od poboljšanja. U našoj zemlji svi smatraju da dovoljno poznaju hrvatski jezik samo zato što su govornici tog područja , pa se jezik nikad neće stabilizirati, pravopis i književni jezik. Pozdrav od kroatiste.
02.10.2007. (19:52)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Invisible kid
Da da... Samokres, zrakomlat, kuglično pisalo i ta sranja... Bože sačuvaj! Najbolje je ovako kakvo je sada, a mijenjanja neka ostave za 2100-tu...
Salute
16.09.2007. (12:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
skaska
Pristup je zdepikolovski: čmarolisci mijenjaju, zdepi provode. No, izvući se se on, mislim jezik. Ima još glava koje će ga isplaziti na pravi način.
17.09.2007. (14:36) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jonasy
Jezik se mijenja i to me ne smeta kada dolazi nekim prirodnim, spontanim načinom. Smeta me kada se to radi na silu.
Ali kada smo kod Interneta, pogledajmo Sloveniju. Oni su u startu odlučili da će prevoditi na slovenski dobar dio izraza, pa je tako kod njih sasvim uobičajeno reći spletne strani umjesto web stranica ili povezava umjesto linka. Meni se to čak i sviđa, bez obzira što dolazi iz svima nam omražene zapadne susjede (šala). Ali vidim i kod nas se počelo s poveznice i sl. Priznajem da kada nešto tako vidim u prvi tren se začudim, što bi to sada trebalo značiti, ali na kraju mi ipak bude drago.
17.09.2007. (22:24) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
laughing granny
Dragi Dante, lijepo te pozdravljam i želim mnogo sreće u razgovorima o jeziku ... ja sam od te teme odavno odustala. Vratit ću joj se, ako budemo živi ja i jezik, za 20-tak godina, pa ćemo malo jasnije vidjeti kamo idemo. Mojoj poslijeratnoj generaciji jezik je dobrim dijelom ukraden previranjima na ovim divljim prostorima, i ne samo jezik, već i ulice u kojima smo živjeli, i parkovi, pa i ljudi i još štošta ... isto kao što se desilo generaciji ispred nas ... ljudi su ovdje prevrtljivi kao vjetar - malo sim, malo tam. Moja baka nikad nije prestala govoriti Jelačić plac: na kraju je došla na svoje. Noćni pozdrav i puno hvala na posjetama, lg
18.09.2007. (03:36) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Afrikanac
Jezik je živa stvar koja se mijenja i prilagođava ali ne trpi silovanja. Nije važno što se nekim našim kreatorima riječi ali i strancima sviđa ili ne, neke stvari će zaživjeti same po sebi a neke druge će jednostavno nestati u “bespućima povijesne zbiljnosti” :-)).
20.09.2007. (21:51) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mushin munen
Sidharta Gautama je Buddha
21.09.2007. (14:57) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mushin munen
Hvala ti na posjetu i komentaru,
što se tiče princeze za koju pitaš,ona je danas
udana za Yoshikija Kurodu(41), koji radi u odjelu urbanog
planiranja u gradskoj vijećnici u Tokyu,on nije plemenitog
podrijetla,i oni danas žive civilnom životom,te ona nije više
službeno princeza;njeno ime je Sayako,a nosila je tittulu
Nori-no-miya;jedina je kćer cara Akihita i carice Michiko;
rođena je 1969.studirala je na Gakushin University i
usavršavala se na Yamashita institutu za Ornitologiju.
Sada je navodno kućanica.
ako imaš još kakvih pitanja,slušam
pozdrav
26.09.2007. (13:14) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
laughing granny
Hvala Tomislave na ovom updateu o princezi Sayako. Ostavila mi je jako lijepi dojam prilikom susreta ovdje u Zagrebu: draga i pametna mlada dama, s kojom je bilo užitak razgovarati. Svi su prisutni imali isto mišljenje. Jedna vrlo šarmantna kućanica .... svaka joj čast što je sve ostavila i udala se iz ljubavi! Pozdrav tebi i Danteu, lg
28.09.2007. (00:01) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Lakeisha
ne sviđaju mi se ove promjene u govoru nimalo. dobro da to ide nekako prirodno, ali ono forsiranje da se baš od tog dana treba nešto zvat ovako a ne onako su mi blesava!
28.09.2007. (13:52) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Oblak u hlačama
Zanimljiv post, ali nažalost dok god nam jezik budu krojili svi osim jezičara i stručnih ljudi kao što je danas ništa od poboljšanja. U našoj zemlji svi smatraju da dovoljno poznaju hrvatski jezik samo zato što su govornici tog područja , pa se jezik nikad neće stabilizirati, pravopis i književni jezik. Pozdrav od kroatiste.
02.10.2007. (19:52) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...