imo sam istu takvu mačku koja je isto tako spavala na kauču. sad je mrtva, nestala, ko zna možda je u japanu kao uzorak nekog kauča. sad imam istog takvog mačka,njeno potomče, koji isto voli spavat na kauču ili u krilu. nema veze.
28.08.2007. (02:51)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
12-20? Hm, rekli su mi da se, doduše, u modernoj haiku poeziji može odstupiti od 5-7-5 i da je važno samo da bude sedamnaest slogova, plus/minus dva. Meni se ipak nekako, kad sad pogledam, čini naljepše ono što je izvorno. Nije, zapravo, problem u 5-7-5, koliko u tome što uglavnom pišem ekspresivnu poeziju, a haiku je čisto impresivan. Znam da sam možda narcisoidna, ali... Stavljam te na svoj popis blogova! (Nadam se da ti ne smeta što ti govorim ,,ti".)
28.08.2007. (08:14)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
28.08.2007. (13:29)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Apstrahiramo li sliku koja prati ovaj «zaigrani» haiku, autorica uspijeva i ovaj put, plastično i nadahnuto, dočarati uočeno zbivanje: «sunce u zavjesi» očekuje usnule da se probude kako bi ih obdarilo radostima svoga poslanja ... Pa, ipak smo donekle u dilemi: da li priželjkivati buđenje balerine i vjerne joj mačke (koje, usput rečeno, puno toga zajedničkog imaju: iste papučice, gipkost, dražest …) ili ih, pak, ostaviti i dalje «da snovi u roza» ne postanu, s ovu stranu zbilje, njihova suprotnost? Uostalom, na čitatelju je da se sam opredijeli!
28.08.2007. (15:29)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
dick welick - ideja s mačkom kao japanskim tapecirungom nije čak niti bizarna, samo nekako grozna ... možeš ti bolje, pogotovo ako ti mačka spava u krilu Helada - 5 -7 - 5 se odnosi na japanski fonetski sustav: nije potrebno zamarati se idejom o "izvornosti" u tom pogledu ako pišemo na nekom drugom jeziku. Drago mi je što su si blogeri uglavnom na "ti" - tako je jednostavnije i simpatičnije. Hvala na stavljanju LG na tvoj popis blogova! Jednog dana namjeravam i ja uzvratiti dragim mi blogerima, samo da smognem malo vremena. Irida - tvoj blog se sve više zahuktava, sviđa mi se to i zabavno je čitati! Dor - hvala - novi post slijedi tvoju misao o dilemi, pa prosudi ...
28.08.2007. (22:39)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
dick welick
imo sam istu takvu mačku koja je isto tako spavala na kauču. sad je mrtva, nestala, ko zna možda je u japanu kao uzorak nekog kauča. sad imam istog takvog mačka,njeno potomče, koji isto voli spavat na kauču ili u krilu. nema veze.
28.08.2007. (02:51) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helada
12-20? Hm, rekli su mi da se, doduše, u modernoj haiku poeziji može odstupiti od 5-7-5 i da je važno samo da bude sedamnaest slogova, plus/minus dva.
Meni se ipak nekako, kad sad pogledam, čini naljepše ono što je izvorno.
Nije, zapravo, problem u 5-7-5, koliko u tome što uglavnom pišem ekspresivnu poeziju, a haiku je čisto impresivan. Znam da sam možda narcisoidna, ali...
Stavljam te na svoj popis blogova! (Nadam se da ti ne smeta što ti govorim ,,ti".)
28.08.2007. (08:14) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Irida
kako se lijepo stopila slikica sa stihovima....!
28.08.2007. (13:29) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Apstrahiramo li sliku koja prati ovaj «zaigrani» haiku, autorica uspijeva i ovaj put, plastično i nadahnuto, dočarati uočeno zbivanje: «sunce u zavjesi» očekuje usnule da se probude kako bi ih obdarilo radostima svoga poslanja ...
Pa, ipak smo donekle u dilemi: da li priželjkivati buđenje balerine i vjerne joj mačke (koje, usput rečeno, puno toga zajedničkog imaju: iste papučice, gipkost, dražest …) ili ih, pak, ostaviti i dalje «da snovi u roza» ne postanu, s ovu stranu zbilje, njihova suprotnost?
Uostalom, na čitatelju je da se sam opredijeli!
28.08.2007. (15:29) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
laughing granny
dick welick - ideja s mačkom kao japanskim tapecirungom nije čak niti bizarna, samo nekako grozna ... možeš ti bolje, pogotovo ako ti mačka spava u krilu
Helada - 5 -7 - 5 se odnosi na japanski fonetski sustav: nije potrebno zamarati se idejom o "izvornosti" u tom pogledu ako pišemo na nekom drugom jeziku.
Drago mi je što su si blogeri uglavnom na "ti" - tako je jednostavnije i simpatičnije.
Hvala na stavljanju LG na tvoj popis blogova! Jednog dana namjeravam i ja uzvratiti dragim mi blogerima, samo da smognem malo vremena.
Irida - tvoj blog se sve više zahuktava, sviđa mi se to i zabavno je čitati!
Dor - hvala - novi post slijedi tvoju misao o dilemi, pa prosudi ...
28.08.2007. (22:39) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Helada
Oprosti, nešto me zafrkava popis, ali stavit ću te prvom prilikom! Tehnički problemi. :(
29.08.2007. (21:19) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...