Komentari

laughinggranny.blog.hr

Dodaj komentar (5)

Marketing


  • Y

    tu cries, tu battes, tu pleures
    tu craintes, tu trembles, tu meurs,
    ta doleur poussiereuse -
    que la vague la casse
    aux mes epaules

    avatar

    08.07.2007. (01:07)    -   -   -   -  

  • Y

    y-a-t-il de bonne chance que tu presentes moi aussi avec tes trois verses feeriques...

    avatar

    08.07.2007. (01:12)    -   -   -   -  

  • ohimesama

    vali o stijene,svaki put...kad val udari o stijenu mislim da ga boli, al vjetar ga i dalje gura jer uziva u njegovoj boli.vjetar je neki psihopat koji voli nanosit bol drugima,a more s valovima zrtva koja ne vidi izlaz osim samoubojstvo> udarat se u stijenu
    oprostite.. presubjektivno sam dozivjela sliku.znam da to nema veze s ovim haiku-om.

    avatar

    08.07.2007. (04:03)    -   -   -   -  

  • laughing granny

    da te nema, vjetre,
    tko bi se u suton igrao
    u mojoj kosi?

    avatar

    08.07.2007. (12:08)    -   -   -   -  

  • Dor

    Predlažem ovaj komentar:

    Opet je autorica, i s malo riječi, puno toga rekla: kako su god tukli «vali o stijene», tako je život, sugerira autorica ovog morskog haikua, šamarao pjesnika, inače pisca ovih redaka ...
    Pa, pošto je sav do grla, u toliko navrata, znao biti u nesmilosti kraljevski gorda mora, jer «nabujalo more u grlu nam pjeni»Âą, i pošto je, u trenucima pritajene mu dobrote, usamljen i zapušten, žudio i log i grob mu, moleći ga da mu vrati «sretno mi srce na lažini žala / il' anđela pjev iznad krijeste vala»Â˛, autorica se naša, nakon svega, stihovima «tko bi se naslušao / priča, more!» ne pita za ishodište ni jedne od «tisuću i jedne priče», nego se, uronjena u njihovu tamu i u njihovu svjetlost koje je svjetlosti. po njoj, uvijek više, isključivo – čudi!
    A što je, na koncu, i svrhom ove joj perfekcije i neukima lekcije kako se, zapravo, piše prava haiku poezija! (08.07.2007.)

    ___________________________________________
    1 – citirano iz sonetnog vijenca «Nakon brodoloma», otisnutog u autorovoj pjesničkoj zbirci «Zatočenik mora», Zadar, 2003.,
    2 – citirano iz soneta «Vabim te more», otisnut na 22 str. pjesničkoj zbirci autora, Split, 2007.

    avatar

    02.07.2008. (01:36)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...