Komentari

tedica.blog.hr

Dodaj komentar (11)

Marketing


  • Lorna Doone

    Da je bar na engleskom...ovak kužim da je u pitanju borba, zaboravljanje i već zaboravljeno... ili tako nekako. Ne želim lagati, ali s njemačkim sam na nivou heklanja, štrikanja, šivanja i recepata, pa vremena malo štekaju. No, uzme li se u obzir da ga nikad nisam učila ni minute, nije ni loše!

    avatar

    02.05.2007. (16:10)    -   -   -   -  

  • Lorna Doone

    Ha! Izgubiti!!! Gdje se bori možeš izgubiti, bez borbe već si izgubio...ili?
    Makar nekak imam osjećaj da nije bio zadatak prevoditi... no! ;-)))

    avatar

    02.05.2007. (16:12)    -   -   -   -  

  • just-a-woman

    Je, je, sve razumijem... nešto o kolačima, zar ne? E, i ja bi sad smazala jednu krempiticu... njami :))))

    avatar

    02.05.2007. (18:41)    -   -   -   -  

  • *Mala_Chi*

    prevedi :-(

    avatar

    02.05.2007. (22:27)    -   -   -   -  

  • gugo

    počinje kao "hićin"teatralni govor ili me prve riječi podsjetiše na njegovo životno djelo iako Wer kämpft nije moja borba:)..zar ne..šalim se prevod imam gore nadam se da je točan(Lorna Doone)...pozdrav;)

    avatar

    02.05.2007. (23:03)    -   -   -   -  

  • snoopyshist

    Pa nije rekao ništa čega i sama nisi svjesna. Nadam se da se nije ništa ružnoga desilo.Ili?

    avatar

    03.05.2007. (00:20)    -   -   -   -  

  • mala_sanja

    Je, Lorna Doone je dosta dobro prevela. Mozda mi je ova mudra izreka bas jutros trebala. :o) Idem se boriti...

    avatar

    03.05.2007. (08:45)    -   -   -   -  

  • Tedica

    Vrlo bahato mislim da svi znaju njemački :/
    Tko se bori može izgubiti, tko se ne bori već je izgubio.
    Eto.

    avatar

    03.05.2007. (09:27)    -   -   -   -  

  • Chantal Wilson

    da profesorice Tedice ! Švapski se u srednjim školama uči u 23% slučajeva . . . žalosno ali je tako . . . iako chantal planira na ljeto početi učiti švapski, jer joj bi za studij dobro došao. pusa

    avatar

    03.05.2007. (10:41)    -   -   -   -  

  • Lorna Doone

    Mogla sam ja lagodno pitati svoje podmlatke koji (oboje) vrlo uspješno uče i deutch i english, ali mazohistica (kakva jesam) morala sam napipavati sama. Moram priznati da sam ipak zadovoljna jer nije moj prijevod tako daleko od pravilnog i gramatički ispravnog! Ne moram odmah dobiti peticu! Dovoljan je mio pogled učiteljice i poglađena kosa, onako za trud. Nego, imam osječaj da je ta izreka imala dublje značenje... si dobro?

    avatar

    03.05.2007. (11:31)    -   -   -   -  

  • Tedica

    Lorna, maz, maz i cmok. Jesam, fala na pitanju. To je jučer rekao Schroeder na komemoraciji Iveku a ja zapamtila jer je bilo vrlo primjenjivo na jednu situaciju koju sam, eto, bas jucer imala.

    avatar

    03.05.2007. (12:12)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...