Komentari

laughinggranny.blog.hr

Dodaj komentar (7)

Marketing


  • dead_barbie

    fenomenalan ti je blog,i ja sama sam ljubiteljica haiku poezije i opcenito japanske kulture,posebice japanskog jezika ,i ako smijem pitati zasto ne napises japanski pa zatim prijevod na hrvatski? na japanskom sve tako divno zvuci.

    lijep pozdrav

    avatar

    26.03.2007. (16:40)    -   -   -   -  

  • dead_barbie

    primjecujem da ima u par postova i jap.verzija,al zasto nema u svakom? nemozes nac za svaki ili?

    avatar

    26.03.2007. (16:42)    -   -   -   -  

  • digital art

    ti ovo pišeš..? Stvarno prekrasno ... uz ove fotke ... tako jednostavno a tako tankoćutno, nježno i puno prisutnosti u momentu. Tvoj svijet je lijep i tih i kao potok žubori. i duša mora da ti je lijepa. Nova sam na blogu pa malo čitam postove i tragove umova ljudi koji ovdje otkidaju dio sebe i žele da ga podjele. Uz razne mediokritete, pa ljute balavice, i munjene hadezovce i ostale mogu se naći izvanredno talentirani ljudi čije razmišljanje i pisanje je vrhunsko a duše kad ih ogole ovako javno blistave i posebne. Neznam je li to voajerski ali uživam ući u nečije svjetove i tako promatrati što je unutra ... tvoj svijet je draga jedan raj pun tihe mudrosti...

    avatar

    27.03.2007. (00:01)    -   -   -   -  

  • laughing granny

    Od srca hvala na lijepom komentaru koji me duboko dirnuo. U njemu opisuješ upravo svoja vlastita unutarnja stanja – tako se nekad prepoznajemo jedni u drugima i bude nam ljepše, a život radosniji u zajedništvu ispunjenom zahvalnošću prema drugim bićima.

    avatar

    27.03.2007. (01:48)    -   -   -   -  

  • laughing granny

    dead_barbie
    fenomenalan ti je blog,i ja sama sam ljubiteljica haiku poezije i opcenito japanske kulture,posebice japanskog jezika ,i ako smijem pitati zasto ne napises japanski pa zatim prijevod na hrvatski? na japanskom sve tako divno zvuci.

    ----------
    Hvala na komentaru: drago mi je čuti da ljudi vole haiku jer nam haiku stalnim upućivanjem na promatranje prirode i na praćenje suštine životnih trenutaka može pružiti daleko veća zadovoljstva nego to čine bilo kakva materijalna dobra, za kojima čini se danas većina naročito žudi.
    Da odgovorim na tvoje pitanje, iako sam dugo živila u Japanu, ne bih nikako mogla pisati haiku na japanskom jeziku. Teško je to i Japancima ... moj prijatelj Masahiko je vrlo drag i kad ulovi vremena prevede mi neke od haiku i drugih pjesama, na čemu sam mu jako zahvalna, jer stvarno, na japanskom su ti stihovi drukčiji, postaju nešto egzotično i uzbudljivo.
    Podsljemenski pozdrav

    avatar

    27.03.2007. (02:13)    -   -   -   -  

  • Kai

    Wonderful, dramatic photo!
    Congenial haiku.

    avatar

    07.05.2007. (01:12)    -   -   -   -  

  • Dor

    Nema oscilacija, istina, ali zato ima onog dobrog, zlatnog prosjeka kojim možemo biti, skupa s autoricom, i ovaj put, zadovoljni.

    Ruža je, uz šljivu i trešnju, nesumnjivo, najatraktivnija i ponajviše rabljena biljka u svjetskom i našem haiku pjesništvu. I vrlo je često neodoljiva, nedostižna, opojna, zanosna …, uz neki joj specifikum – izvanjski ili «viđen» pjesnikovim trenutačnim raspoloženjem. Sve ovisi, u većini slučajeva, o tome kako se što i vidljivo i opipljivo u nama, u danom času, prelama.

    Ovdje je, u ovom haiku, ruža, vjetrom i kapima kiše nošena, plesala svoj zanosan ples, podsjećajući autoricu na sve joj lijepo što je bilo ili još uvijek jeste, a nas na sve ono što se je, već odavno, niz brdo otkotrljalo …

    avatar

    27.05.2008. (23:47)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...