ma kod nas ti samo zvani prevoditelji sve nekaj uprskavaju i valjaju gluposti..............pa pogledaj televiziju i njihove prijevode naziva filma ili teksta u filmu!
13.02.2007. (08:13)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Zbog tih: ideš (kod nas ako mora ima inačica u upotrebi: ajmo), ponudi (misli se: odgovori) fuuuj, niti znaju engleski a o hrvatskome nemaju pojma. Forme: ne će ili neće vode bitku jezikoslovci praznoglavci dok im za to vrijeme stasaju potpuno nepismene generacije. Trebalo bi pisati odvojeno jer je ono ću/će/ćemo skraćeni oblik od hoću, ali današnje generacije ili ne znaju ili ne osijećaju sadržaj. Niječni oblik prezenta glagola htjeti. Da skratim, sve što mogu čitam radije u originalu. A toga je tako malo, točnije mogu samo na dva jezika.
14.02.2007. (05:56)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
champs-elysees
Ti dugo, dugo ništa, a onda skoro dan za danom post :-). Pa makar zbog lošeg prijevoda.
12.02.2007. (09:16) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
xiola bleu
Ja bih isto tako bila katastrofalni prevoditelj. Iako znam oba jezika.
12.02.2007. (12:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
tita
a ima li što zanimljivo u tom ljubiću, osim loših prijevoda ;)) mislim, zbog naslova ;DD
12.02.2007. (19:13) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Cranberrie
laprdava - to je fini ljubić... c c c... što sve ženski mozak neće zamisliti... joj joj ;)
12.02.2007. (22:39) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
prema
uzmi to kao humoristično štivo
13.02.2007. (02:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
GAJINE GLUPOSTI
ma kod nas ti samo zvani prevoditelji sve nekaj uprskavaju i valjaju gluposti..............pa pogledaj televiziju i njihove prijevode naziva filma ili teksta u filmu!
13.02.2007. (08:13) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
makedo
pa sama si rekla - jeftini ljubić :) ;)
13.02.2007. (11:09) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Rib@rnica
Uzmi skupi ljubić...
13.02.2007. (16:03) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jaca
hehe, to ti je kad se svako pravi da zna engleski :))
13.02.2007. (20:04) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Brevis
Mene to isto živcira! Kog vraga opće delaju posel koji ne rade kak treba?!?!
13.02.2007. (21:43) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
oceana
Loši prijevodi znaju izazvati ne samo zgražanje, nego i peckanje mozga i bol u čitavom tijelu. Čuvaj se.
:- D
13.02.2007. (22:47) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ljelja
Zbog tih: ideš (kod nas ako mora ima inačica u upotrebi: ajmo), ponudi (misli se: odgovori)
fuuuj, niti znaju engleski a o hrvatskome nemaju pojma. Forme: ne će ili neće vode bitku jezikoslovci praznoglavci dok im za to vrijeme stasaju potpuno nepismene generacije. Trebalo bi pisati odvojeno jer je ono ću/će/ćemo skraćeni oblik od hoću, ali današnje generacije ili ne znaju ili ne osijećaju sadržaj. Niječni oblik prezenta glagola htjeti. Da skratim, sve što mogu čitam radije u originalu. A toga je tako malo, točnije mogu samo na dva jezika.
14.02.2007. (05:56) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...