Komentari

translator.blog.hr

Dodaj komentar (23)

Marketing


  • makedo

    imam ga, al nazalost ne u tom formatu...kopiran je, naime...nikako ga nisam uspjela naci drukcije...i je, je FENOMENALAN...a evo sta ce ti jos pomoci u bankarstvu, financijama, racunovodstvu, trzistima i svim tim brrrrrrrrrrrrrrr podrucjima od kojih ja imam tihu jezu...

    kliknes na MVPEI RH, sa strane imas link na Prirucnici za prevodjenje (obozavam MVPEI RH zbog ovih prirucnika) i nadjes Englesko-hrvatski glosar bankarstva, osiguranja i ostalih financijskih usluga i printnes si ga...ako ga vec nemas, of course.
    Mislila sam svakako jedan post posvetit ljepotama racunovodstva i slicne terminologije ;)

    avatar

    10.01.2007. (09:30)    -   -   -   -  

  • otprilike isto

    imam ga, al nazalost ne u tom formatu...kopiran je, naime...nikako ga nisam uspjela naci drukcije...i je, je FENOMENALAN...a evo sta ce ti jos pomoci u bankarstvu, financijama, racunovodstvu, trzistima i svim tim brrrrrrrrrrrrrrr podrucjima od kojih ja imam tihu jezu...

    kliknes na MVPEI RH, sa strane imas link na Prirucnici za prevodjenje (obozavam MVPEI RH zbog ovih prirucnika) i nadjes Englesko-hrvatski glosar bankarstva, osiguranja i ostalih financijskih usluga i printnes si ga...ako ga vec nemas, of course.
    Mislila sam svakako jedan post posvetit ljepotama racunovodstva i slicne terminologije ;)

    avatar

    10.01.2007. (09:33)    -   -   -   -  

  • translator wannabe

    @otprilike: Imam taj priručnik, i super je, ali Zgombić mi je više pomogao, zbog kratkih objašnjenja koji su i laicima lako razumljivi. Takva instant, a pregledna i razumljiva objašnjenja dušu su dala za simultane trenutke očaja. Stavit ću MVPEI-eve glosare među svoje linkove - malo sam ih obnovila, dodala par stvari, jesi vidjela?

    avatar

    10.01.2007. (09:40)    -   -   -   -  

  • Wanda

    malo čudo je super. imam ga i ja. draga, želim ti od srca sve najbolje u novoj godini:-*

    avatar

    10.01.2007. (10:01)    -   -   -   -  

  • makedo

    @translator: da, daaaaa :) i odmah piknula u favorites ;)...

    avatar

    10.01.2007. (10:20)    -   -   -   -  

  • otprilike isto

    @translator: da, daaaaa :) i odmah piknula u favorites ;)...

    avatar

    10.01.2007. (10:21)    -   -   -   -  

  • Amorfia

    dobro mi je došla ova tvoja reklama jer mi baš treba riječnik za posao;)

    avatar

    10.01.2007. (12:44)    -   -   -   -  

  • chokl8crave

    ughh muke po strucnim prijevodima..ja sam se spontano katastrofalno nasla u trakavici strucnih prijevoda iz podrucja "STROJARSTVO i srodno" sto nikome ne zelim. nekak mi je lakse kad procitam: "dvosmjerna valutna klauzula"...;))

    avatar

    11.01.2007. (01:16)    -   -   -   -  

  • agria

    budes li me onako blatila bit cu ti bivsi,a ne stari prijatelj..ne zovem te na vopi vise!!!sretna nova dvi i sedma

    avatar

    11.01.2007. (22:23)    -   -   -   -  

  • jezdi

    ako može pitanje malo van ove teme pretežito softverskog, a tek malo financijskog vokabulara: stoji li da su Bujasovi rječnici najbolji opći HR-EN i EN-HR rječnici na tržištu? budući da oba koštaju soma kuna, voljela bih drugo mišljenje. i treće. a ni četvrto neće biti loše primljeno...

    avatar

    12.01.2007. (12:05)    -   -   -   -  

  • jezdi

    ok, upravo dugujem pregolemu zahvalu Otprilike, zbog upućivanja na stranicu Ministarstva vanjskih. sad kad sam vidjela što sve tamo ima, najradije bih se objesila naopačke s balkona na desetom katu - naime, prije par tjedana sam (kao prvi pravi plaćeni prevoditeljski posao) prevodila jedan zakon s hrvatskog na engleski, pri čemu sam prošla sve krugove pakla odlučujući između mogućih varijanti pojedinih termina. pri tome sam, naravno, znala da nismo mi izmislili toplu vodu, i da se EU sasvim sigurno prije mene već odlučila za neki od tih termina. sad mi je samo drago da nisam napravila deset takvih prijevoda, prije nego što sam otkrila prečice koje život znače.

    a sad idem surfati i kroz tvoje obnovljene linkove :)

    avatar

    12.01.2007. (13:09)    -   -   -   -  

  • chokl8crave

    @jezdi - nisi MENE pitala, al moram uletit JER osobno sam ekstaticno odusevljena bujasom i najdrazi mi je i najkorisniji u kolekciji rjecnika - svakako se isplati investirat; a dobar i za razbibrigu - poviriti u prostote hihihihi ;)

    avatar

    12.01.2007. (18:56)    -   -   -   -  

  • rh4ps0dy

    Kako me ovakve pravno-ekonomske grozote čekaju kad-tad, puno hvala za preporuku. :)

    avatar

    12.01.2007. (19:32)    -   -   -   -  

  • translator wannabe

    @Jezdi: Ja imam oba Bujasa, i počesto ih konzultiram, ali doista za vrlo opće stvari - tipa, kad se po petstoti put ne mogu sjetiti što znači, recimo, supercilious :) Svakako vrijedi investirati u takvo što, mada su manjkavosti goleme (što i jest u prirodi tih 'općih' rječnika, jer prijevodi koje radimo obično su vrlo specifični). Glosari su zato sjajna stvar - ovi od MVPEI-a su sjajni i korisni, a na netu ih ima gomila, treba samo malo čačkati. Ima ih i među mojim linkovima. Slažem se s Hypnoteyezzd, prostote s Bujasovih stranica u najmanju su ruku zabavne!

    avatar

    12.01.2007. (22:41)    -   -   -   -  

  • translator wannabe

    @Moj dragi prijatelj Agria: I tebi sretna nova! Kad ćemo na pivo? Ja zovem, a ti plaćaš, budući da mi duguješ zahvalnost što sam te ovjekovječila u internetskom prostoru!

    avatar

    12.01.2007. (22:45)    -   -   -   -  

  • stroke

    vidim da si se dobro ufurala u stari ritam. svakako si zaslužila jedan primjerak navedenog rječnika ;)

    avatar

    13.01.2007. (00:04)    -   -   -   -  

  • translator wannabe

    Stroke, petak je, šta radiš za kompom?! Brzo vanka! :)

    avatar

    13.01.2007. (00:29)    -   -   -   -  

  • anspik.

    eh ovakve me teme malo pokolebaju kad pomislim da bih se možda voljela baviti i prevoditeljstvom. -živčani slom-

    avatar

    13.01.2007. (11:52)    -   -   -   -  

  • komfort u saundu

    ajme, hvala HVALA za rjecnik! hvala!

    avatar

    13.01.2007. (19:30)    -   -   -   -  

  • translator wannabe

    @Komfort: Nema na čemu, sve za kvalitetu struke :)

    avatar

    13.01.2007. (20:06)    -   -   -   -  

  • otprilike isto

    @jezdi...imam oba Bujasa i za opću terminologiju u nas nema boljih (i za prostote, al to nije tema naše emisije...LOL), i vrijedi investirat...mislim, nije baš pametno kupit oba od jednom...razgodi kao i ja...u pola godine štediš za prvi, drugih pola za drugi ;) ili zatražiš da ti ga kupe za rođendanski dar! :)
    nekad se tu zna nać i nekih stručnih, užih pojmova koje nemaju ni za to specifični rječnici, zato ga volim :)...no bez glosara ja ne bih mogla opstat, a MVPEI mi je spasio život bezbroj puta :):):)

    avatar

    15.01.2007. (08:23)    -   -   -   -  

  • žavijer

    Kod Bujasa mi je najdraži onaj kulturološki umetak Amerike i Engleske bit će zemlje proleterske, otraga.
    Čitao to jedno ljeto na plaži.
    Mora da je bio neobičan prizor - čita rječnik na plaži.
    žavijer

    avatar

    15.01.2007. (13:58)    -   -   -   -  

  • marac

    pička vam materina

    avatar

    18.02.2007. (17:16)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...