Komentari

knjigoljub.blog.hr

Dodaj komentar (13)

Marketing


  • knjiški moljac

    u svezi i glede nedavne Gojkovljeve napomene (u komentarima) o "našem zajedničkom jeziku" : razumijete li svi sve što je u gornjem tekstu Gojkov napisao?

    Dušane, po tom pitanju, sa tebeka se potpuno slažem, ma šta zapjenjeni ognjištarci među domaćim nam jezikoslovcima graktali...

    avatar

    31.07.2006. (11:33)    -   -   -   -  

  • Jednostavno, Bodulka

    Obzirom da Dušan nije imao većih problema s čakavštinom... ostavljam rečenicu, kojom se nadovezujem na gornji komentar, neka je dovrši svatko na svoj individualni način.

    avatar

    31.07.2006. (14:32)    -   -   -   -  

  • uf-uf-uf

    "U svezi i glede" mojeg pisma urednicima i stalnim saradnicima BKG koje je Balajbeg objavio, evo, i ja da upitam čitaoce njegovog bloga: da li ste razumeli sve? Pa dobro.

    avatar

    31.07.2006. (16:38)    -   -   -   -  

  • uf-uf-uf

    A da li ste razumeli i "funkcionalno pismenu" osobu koja, pošto ne zna ni svoj jezik, smatra da su svi varijeteti, tog, njoj maternjeg, a nepoznatog jezika, inostranog porekla?

    avatar

    31.07.2006. (16:42)    -   -   -   -  

  • uf-uf-uf

    Knjige valja čitati. I sa time se neću zavitlavati. To je tako.
    Ali, ima ljudi koji to ne mogu. Ni sa time se neću zavitlavati: uostalom, moja mati je defektolog - video sam svašta. I nije sve prijatno. No, život ide dalje.

    avatar

    31.07.2006. (16:44)    -   -   -   -  

  • uf-uf-uf

    Nadam se da ćemo završiti ovu besmislenu raspravu ovde. Makar koliko glupo zvučalo, moja bivša žena mi je pisala pisma ćirilicom. Divna pisma. A rođena je u Zagrebu, dan - danas živi u Rijeci. Da li, Božidare, neko od tvojih čitalaca zaista misli da je ona na neki način bila defektna zbog toga? Ja ne mislim. Moja pisma njoj bila su pisana latinicom. Na istom jeziku. Zovite ga kako god.

    Ako upotrebim sintaksičku konstrukciju koja se ne sviđa priučenim lingvistima, jer im zvuči "istočno", odmah se od mene očekuje da odem "na poljanče", da uzgred spičim šubaru (sve sa kokardom) na glavu, uzmem svoje gusle, pola pečene svinje ili jagnjeta, pokoljem par snaša usput, posilujem...

    Dajte, ljudi: nisam zbog ovoga pravio Balkanski književni glasnik.

    Ja sam se ponadao da će svi razumeti.

    Greška.

    Moja.

    avatar

    31.07.2006. (16:56)    -   -   -   -  

  • knjiški moljac

    Dušane, ne jednom sam ustrajavao na tvrdnji da se radi o JEDNOM JEZIKU i ne jednom su me napadali zbog tog, ali i dalje ustrajavam - za mene je to JEDAN JEZIK, pa nek me prozivaju i razapinju i dalje, hebe mi se

    avatar

    31.07.2006. (19:28)    -   -   -   -  

  • pesnik

    Dušane srce mi se cepa dok ti žena piše kirilicom, a ti odgovaraš čistom srpskom latinicom. To je živi primjer zaboravljenog vekovnog panslavjanstva.

    avatar

    31.07.2006. (19:38)    -   -   -   -  

  • lingvist

    Knjiški moljče na koje si to jezike mislio?

    avatar

    31.07.2006. (19:45)    -   -   -   -  

  • knjiški moljac

    dragi moj lingvist, ne znam za tebe ali meni ne treba prevodilac da bih razumio ono što Gojkov govori. i time zaključujem raspravu oko ovoga.

    avatar

    31.07.2006. (20:26)    -   -   -   -  

  • lingvist

    dragi moj moljac potpuno je jasno što je dušan želio reći i tu je svaki komentar suvišan. Pitao sam te što podrazumijevaš pod JEDNIM JEZIKOM, a ako si mislio na hrvatski i srpski jezik molim obrazloženje - jer onda će rasprava tek uslijediti. Ili te je možda strah upuštati se u argumentiranu razmjenu činjenica?

    avatar

    31.07.2006. (21:41)    -   -   -   -  

  • Jednostavno, Bodulka

    Habajte, dokle god mene na lupigi išću hrvati da prestanen pisat čakavske kolumne nego neka rađe pišen srpski ili bosanski, more čak i makedonski da bi svaki hrvat to razumil, dotle ja mislin da ne rabi uopće kolo ovakovih bedastoć razvijat nikakove rasprave. Z argumenti ili brez njih. Bedastoće! Ja šiguro znan da ne govorin nikakov jezik iranskoga ni iračkoga podrijetla. En ti ćo, ni zato opat Držiha klesal po kamiku bašćansku ploču va glagoljici da bin ja sad rekla da mi je Homeini va rodu samo zato da mi Dušan ili niki Vuk Karadžić ne bi bili ni blizu. Ma ja istešo njih sve razumin a Sadami i ajatolasi ni zeru. Danke!

    avatar

    01.08.2006. (00:34)    -   -   -   -  

  • knjiški moljac

    lingvist moj dragi, eto ti odgovora od Ide, ako ga uspiješ razumijet bez prevodioca. a trebao bi jer nije pisan na "zajedničkom" jeziku

    avatar

    01.08.2006. (08:56)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...