aha. ona scena na mostiću u Rivendellu mi je nešto savršeno. baš onako.. vilinska ;0) samo što ja ovdje opet ne vidim ništa. ovi serveri za slije nisu baš pouzdani.
24.07.2006. (19:47)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Na čemu? Mislim da je Aragorn govorio sindar, a ovaj dijalog je gotovo sigurno bio na sindaru (sindarinskom). Arwen je materinji quenya, ako me sjećanje ne vara a ne da mi se gledati u knjige.
24.07.2006. (20:33)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
kolega ronin, ja vam niš ne vidim te vaše slikice. s čim ih hostate? i vidim da lotr još ne popušta;) mogli bi neki blogerski maraton ogranizirati, ha? ti osiguraj mjesto, ja ću hranu i produžene verzije;)
24.07.2006. (21:32)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
a šteeeta :( još ću raditi u te dane, navodno ću sa šljakom završiti tek 20. ili 25.8. ........ evo, ova sezona rada na moru je slaba, tek smo se jučer ubili od posla pa sam zaspala na plažu ...... i da, obožavam ovo dvoje, baš su mi čarobni :))
25.07.2006. (11:32)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
pa hvala dragi kolega Aparatczyku na nadopuni. Inače Edhellen prevedeno na rvatcki jest vilenjački (koji je svakom prosječnom gledatelju poznat kao vilenjački govor jer koliko je meni poznato nije bilo govora o jezicima u filmu, a i nebitno za samu dramaturgiju - vjerojatno bi bio potreban jedan poseban film) i da taj cijeli govor je na Sindarinu, ali koji je savršenija inačica Quenya jezika. Ili redoslijed bi bio Qenya (prva primitivna verzija vilenjačkog). Kasnije je nastao Quenya, a potom je nastao Sindarin (da ne ulazim u detalje Avarina, Eldarina i Telerina iz kojeg su se razvili telerin, nandorin i sindarin:) ). Znam... no to je kao da pitaš govorim li na staroengleskom ili novoengleskom (pardon my french). Meni je fora da si je netko kao pojedinac dao toliko truda sa stvaranjem jednog ili više jezika za potrebe knjige. Visokoimaginativni nivo jednog čovjeka, svaka mu čast. Inače izuzetno mi romantično zvuče ti dijalozi... i zato ih stavljam na blog, no to je ponešto i do glumačke performanse i magičnog dodira samog Jacksona.
25.07.2006. (12:44)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
MODESTI BLEJZ
aha. ona scena na mostiću u Rivendellu mi je nešto savršeno. baš onako.. vilinska ;0) samo što ja ovdje opet ne vidim ništa. ovi serveri za slije nisu baš pouzdani.
24.07.2006. (19:47) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
aparatczyk
Na čemu? Mislim da je Aragorn govorio sindar, a ovaj dijalog je gotovo sigurno bio na sindaru (sindarinskom). Arwen je materinji quenya, ako me sjećanje ne vara a ne da mi se gledati u knjige.
24.07.2006. (20:33) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
free
kolega ronin, ja vam niš ne vidim te vaše slikice. s čim ih hostate? i vidim da lotr još ne popušta;) mogli bi neki blogerski maraton ogranizirati, ha? ti osiguraj mjesto, ja ću hranu i produžene verzije;)
24.07.2006. (21:32) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
buba mara
a šteeeta :( još ću raditi u te dane, navodno ću sa šljakom završiti tek 20. ili 25.8. ........ evo, ova sezona rada na moru je slaba, tek smo se jučer ubili od posla pa sam zaspala na plažu ...... i da, obožavam ovo dvoje, baš su mi čarobni :))
25.07.2006. (11:32) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ronin
pa hvala dragi kolega Aparatczyku na nadopuni. Inače Edhellen prevedeno na rvatcki jest vilenjački (koji je svakom prosječnom gledatelju poznat kao vilenjački govor jer koliko je meni poznato nije bilo govora o jezicima u filmu, a i nebitno za samu dramaturgiju - vjerojatno bi bio potreban jedan poseban film) i da taj cijeli govor je na Sindarinu, ali koji je savršenija inačica Quenya jezika.
Ili redoslijed bi bio Qenya (prva primitivna verzija vilenjačkog). Kasnije je nastao Quenya, a potom je nastao Sindarin (da ne ulazim u detalje Avarina, Eldarina i Telerina iz kojeg su se razvili telerin, nandorin i sindarin:) ).
Znam... no to je kao da pitaš govorim li na staroengleskom ili novoengleskom (pardon my french). Meni je fora da si je netko kao pojedinac dao toliko truda sa stvaranjem jednog ili više jezika za potrebe knjige. Visokoimaginativni nivo jednog čovjeka, svaka mu čast.
Inače izuzetno mi romantično zvuče ti dijalozi... i zato ih stavljam na blog, no to je ponešto i do glumačke performanse i magičnog dodira samog Jacksona.
25.07.2006. (12:44) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
P a r a n o r m a l a
meni nije loadao nikakav dijalog, prazno.
šmrc.....
25.07.2006. (14:53) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
aMB
alo evo saljem pozdr!
25.07.2006. (21:45) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...