sanjao sam da se na zulu jeziku "riječni brodić s kabinom" kaže "wunelad", ali se značenje te riječi s vremenom u engleskom jeziku promijenilo i zato "wunelad" u engleskom znači osobno ime "william". molim objašnjenje. p.s. u googleu ne postoji riječ wunelad!!!
19.05.2006. (09:14)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Janjko
74' Francesc Fabregas izlazi iz igre te skida rajf za muškarce iz kose
17.05.2006. (22:25) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ka
plus za drugove koji su nam iscrpno prenjeli tekmu, minus za
nepojavljivanje u SCu i nenavijanje za colleta. colletu puno pluseva.
opcenitih.
18.05.2006. (07:05) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ka
sanjao sam da se na zulu jeziku "riječni brodić s kabinom" kaže "wunelad", ali se značenje te riječi s vremenom u engleskom jeziku promijenilo i zato "wunelad" u engleskom znači osobno ime "william". molim objašnjenje. p.s. u googleu ne postoji riječ wunelad!!!
19.05.2006. (09:14) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...