pa vidiš da su spremne za američkog izdavača:)))nego , ja lijene lektore-koji pročitaju samo zadnju rečenicu- baš i ne tražim, pročitaj sve, pa ćemo raspravit o tvojem postotku:)))
23.05.2006. (08:46)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
pa ti si valjda lijeni vol :P ja samo trenutno imam posla preko glave, pa stoga... ;) nema kruha od chitanja pricha :(( osim ako ti je to posao, of course, ali onda unaprijed znash da ces bit placen za to ;)
23.05.2006. (15:22)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
dozvoli da ti odgovorim citatom jednog mislioca/pregaoca: Que dificil es... un gran dolor (((: ps. nekako sam stekao utisak da si besposlena studentica:)))
23.05.2006. (16:04)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
jesi ti besposlen student? :P I work a lot on computer, so... from that u just get pain in your back, or a headache, or bloody eyes round 4 am... :)))) sometimes... :)
23.05.2006. (21:35)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
tvoje simptome mogu imat svaki dan, kad god hoću:))) a prečesto ih imam, iako (ih)neću(((: ali ja ne radim, samo besposličarim na netu, što se vidi:)))
24.05.2006. (08:36)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
02.12.2006. (08:48)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Siscian
Ako te zanima: Drugi paragraf, prva recenica: I haven't been in a disco; ili jos bolje: I haven't been to a disco for... "...with hands in pockets..." - ...with hands in our pockets... (nije greska ali meni bolje zvuci) "I myself was thinking about the same dilemma" - I was thinking about the same dilemma myself "...walking back from where we drove" - walking back to where we drove off from (aj za ovo nisam siguran, ali meni bolje zvuci) "It looked to me...." - It seemed to me there was no confined space that could provide more fun than walking by the river "...surrounded with rivers of young people.." - ..surrounded by masses of young people who were floating around like a mob... (nema gramaticke greske, ali "rivers of people"??) "...attractive enough visitors for immediate pass. " - attractive enough to earn a direct pass "I say this ironically" - I said this ironically "of an Arabic origin" - of Arabic origin "didn’t like the idea digging my way" - didn't like the ide of digging my way through the mob again "I had to repeat the names" - I had to repeat myself the names "I thought cooling" - I thought as I was cooling "crowds" - crowd "I already felt dizzy from three drinks" - I already felt dizzy after (just) three drinks "It looked to me" - It seemed to me "crowds" - crowd "what the hell were we doing here? " - ili "what the hell were we doing there" ili "what the hell are we doing here" "such a brief time spent here" - such a brief time spent there "We both were making rhythm mouvments" - We were both making rythmic mouvments"
evo to je to od mene. pozz
05.12.2007. (01:09)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
stopalce
ah, I should have left my comment here, it would fit way better:)) btw, not sure you saw the link on Virginia Woolf site, so here it is Just in Timberlake videotape.blog.ba, salut;)
08.02.2008. (15:27)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
trill
Dobro zvuči i na engleskom :)))
20.05.2006. (16:27) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Wall
prvo si rekla da ne znaš engleski, a onda da dobro zvuči na engleskom (((: koliko pokuda odjednom(((:
21.05.2006. (17:32) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Véronique
"...no such nightclub, or entrance doors weren't anywhere..."
Ajoj, W [double u], double negative di mu misto nije... u're really still learning :)
21.05.2006. (18:02) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Wall
Veroniko, ovo je i za ispravljanje pogrešaka, više očiju više vidi; ako si našla samo jednu, ja sam zadovoljan:)) go ahead, i need a critic:))
22.05.2006. (08:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Véronique
samo tu jednu rechenicu sam stigla prochitati... :P videlo se "iz aviona", I guess :P
22.05.2006. (19:28) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Véronique
kad bude za izdavacha, mo'sh se javit, bit cu lektor... :))
22.05.2006. (19:31) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Wall na Mjesecu
pa vidiš da su spremne za američkog izdavača:)))nego , ja lijene lektore-koji pročitaju samo zadnju rečenicu- baš i ne tražim, pročitaj sve, pa ćemo raspravit o tvojem postotku:)))
23.05.2006. (08:46) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Véronique
pa ti si valjda lijeni vol :P ja samo trenutno imam posla preko glave, pa stoga... ;) nema kruha od chitanja pricha :(( osim ako ti je to posao, of course, ali onda unaprijed znash da ces bit placen za to ;)
23.05.2006. (15:22) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Wall na Mjesecu
dozvoli da ti odgovorim citatom jednog mislioca/pregaoca:
Que dificil es... un gran dolor (((: ps. nekako sam stekao utisak da si besposlena studentica:)))
23.05.2006. (16:04) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Véronique
jesi ti besposlen student? :P
I work a lot on computer, so... from that u just get pain in your back, or a headache, or bloody eyes round 4 am... :)))) sometimes... :)
23.05.2006. (21:35) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Wall na Mjesecu
tvoje simptome mogu imat svaki dan, kad god hoću:))) a prečesto ih imam, iako (ih)neću(((:
ali ja ne radim, samo besposličarim na netu, što se vidi:)))
24.05.2006. (08:36) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Jeffrey Bode
wellbutrin medication wellbutrin medication
02.12.2006. (08:48) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Siscian
Ako te zanima:
Drugi paragraf, prva recenica: I haven't been in a disco; ili jos bolje: I haven't been to a disco for...
"...with hands in pockets..." - ...with hands in our pockets... (nije greska ali meni bolje zvuci)
"I myself was thinking about the same dilemma" - I was thinking about the same dilemma myself
"...walking back from where we drove" - walking back to where we drove off from (aj za ovo nisam siguran, ali meni bolje zvuci)
"It looked to me...." - It seemed to me there was no confined space that could provide more fun than walking by the river
"...surrounded with rivers of young people.." - ..surrounded by masses of young people who were floating around like a mob... (nema gramaticke greske, ali "rivers of people"??)
"...attractive enough visitors for immediate pass. " - attractive enough to earn a direct pass
"I say this ironically" - I said this ironically
"of an Arabic origin" - of Arabic origin
"didn’t like the idea digging my way" - didn't like the ide of digging my way through the mob again
"I had to repeat the names" - I had to repeat myself the names
"I thought cooling" - I thought as I was cooling
"crowds" - crowd
"I already felt dizzy from three drinks" - I already felt dizzy after (just) three drinks
"It looked to me" - It seemed to me
"crowds" - crowd
"what the hell were we doing here? " - ili "what the hell were we doing there" ili "what the hell are we doing here"
"such a brief time spent here" - such a brief time spent there
"We both were making rhythm mouvments" - We were both making rythmic mouvments"
evo to je to od mene. pozz
05.12.2007. (01:09) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
stopalce
ah, I should have left my comment here, it would fit way better:)) btw, not sure you saw the link on Virginia Woolf site, so here it is Just in Timberlake videotape.blog.ba, salut;)
08.02.2008. (15:27) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Uranova Pikula
super, sad znam di ću vježbat čitanje engleskog :)
02.12.2008. (15:52) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...